Translation to Serbian Latin goes smoothly, nothing to report today.
Amy Winehouse kept me company this time:
Though I battled blind, love is a fate resigned
Memories mar my mind, love is a fate resigned
Over futile odds and laughed at by the gods
And now the final frame, love is a losing game
OroCommerce is a B2B (business-to-business) eCommerce, which means that enables electronic transactions between two or more business entities over the internet. This concept was made to improve buying efficiency for companies.
How B2B concept works? Companies are providing components or raw materials to one another via B2B transactions, and when a company has a finished product, the sale of that product to the end customer is performed via B2C (business-to-consumer) transaction. For example, a laptop manufacturer must make several B2B transactions to buy components such as mother boards, processors, graphic cards, memory, etc. in order to make a laptop. Once a company has made a laptop, it makes a single B2C transaction and sells it to the customer.
Translation Overview and Word Count
OroCommerce project contains 20 934 words in total, and I translated approx. 2007 words in this 3rd part of the project. So far, I have translated 6201 words or 29% of the whole project.
The project was written in English, and my assignment was to translate it to Serbian Latin.