Translating Verdaccio to Yoruba - Part 5 - 1305 words

in #utopian-io5 years ago

Repository

Github

Crowdin

Project Details:

Verdaccio is a simple, zero-config-required local private npm registry app that requires just a little database to get its' operations started. It is developed with Node.js and have the ability to operate as a local network proxy. It relatively easy to install and use, in fact, it is a pluggable application (i.e can be used as a plugin). It offers support for Kubernetes and Docker. It is a good innovation for improving proxy registries.
For more details about the project, you can visit this link to read more and have the idea of what the project is all about.

Contribution Specifications:

  • Translation Overview:
    This is my fifth translation work on the Verdaccio project. The experience continues and I am enjoying every bit of it. I encountered some new technical terms which are different from the ones that have been encountered in the previous part of the project. The sections translated this time around doesn't have any previous Yoruba translations, so all the strings were newly translated. Some words were left the way they were in the original text because there are either trademark words or brand names e.g Windows, Github e.t.c.
    I worked on 7 different pages this time around (kubernetes.md, install.md, e2e.md, github-actions.md, node.md and notifications.md and logo.md pages) with only logo.md not 100% complete yet. The strings were all translated for easy understanding and the true meanings retained.

  • Languages:
    The project is being translated from English which is the source language to Yoruba which is the target language.

  • Word Count:
    According to my estimations, I translated a total of 1,305 words from the source language resulting in total words of 1,496 (June 2nd - June 6th) in the target language as shown in the picture below Screenshot 208.png

Proof of Activity

This is an image showing my activities in the Verdaccio project
Screenshot 209.png

Proof of Authorship

My Crowdin Profile Link

My Github Profile Link

Thank you.

Sort:  

Hello @jubreal, thank you for this contribution.

  • Your post presentation is okay. It includes sufficient information to check your work.
  • This is a good work from you. The word count is lower because of the presence of untranslated strings in your translation.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @zoneboy! Keep up the good work!

Hi @jubreal!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @jubreal!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Coin Marketplace

STEEM 0.28
TRX 0.11
JST 0.034
BTC 66396.53
ETH 3174.43
USDT 1.00
SBD 4.15