Turkish translation for 'Akeneo' [Part 1]

in #utopian-io6 years ago (edited)

Hello Steemians,
In total, I'm working on a project with a 18263 string capacity. The name of the application is Akeneo. The word capacity of the application is quite large. For this reason, I do the translation part by piece.
Now let's look at the work I did in the first part.

Akeneo Github Page
Akeneo Crowdin Page
Akeneo Turkish Translation Page
My Crowdin Profile


I translated a total of 316 strings in the first part. Below are screenshots of some of the words I have translated.





I continue translating work for Akeneo. I will continue until the program is entirely in Turkish.

Dışa aktarılan dosyaları indir messages.en.yml Turkish 11:58 PM
Yeni bir içe aktarım profili oluşturma messages.en.yml Turkish 11:55 PM
Yeni bir dışa aktarım profili oluşturma messages.en.yml Turkish 11:54 PM
Dışa aktarma profilleri messages.en.yml Turkish 11:54 PM
Bir içe aktarım profilini görüntüle messages.en.yml Turkish 11:54 PM
Bir içe aktarım profilini başlat messages.en.yml Turkish 11:54 PM
Bir içe aktarım profilini kaldır messages.en.yml Turkish 11:53 PM
İşlemleri içe aktar | Detaylar messages.en.yml Turkish 11:42 PM
İçe aktarılan işlemler geçmişi messages.en.yml Turkish 11:42 PM
İçe aktarım profili %job.label% | Göster messages.en.yml Turkish 11:42 PM
İçe aktarım profili %job.label% | Düzenle messages.en.yml Turkish 11:42 PM
Profil yönetimini içe aktar messages.en.yml Turkish 11:41 PM
İşlemleri dışa aktar | Ayrıntılar messages.en.yml Turkish 11:40 PM
İşlem geçmişini dışa aktar messages.en.yml Turkish 11:40 PM
Dışa aktarılan profil %job.label% | Göster messages.en.yml Turkish 11:40 PM
Dışa aktarılan profil %job.label% | Düzenle messages.en.yml Turkish 11:40 PM
Terk edilmiş messages.en.yml Turkish 11:39 PM
Terk edilmiş messages.en.yml Turkish 11:39 PM
Boş messages.en.yml Turkish 11:38 PM
Güncelle jsmessages.en.yml Turkish 11:38 PM
Kapat jsmessages.en.yml Turkish 11:38 PM
Izgara olarak kullanılabilir messages.en.yml Turkish 11:38 PM
Özel yerel ağlar messages.en.yml Turkish 11:37 PM
Kullanılabilir yerel ağlar messages.en.yml Turkish 11:37 PM
Benzersiz değer messages.en.yml Turkish 11:37 PM
Yerel ayar başına değer messages.en.yml Turkish 11:37 PM
Kanal başına değer messages.en.yml Turkish 11:37 PM
Referans veri ismi messages.en.yml Turkish 11:37 PM
Özellik türü messages.en.yml Turkish 11:37 PM
Başlangıç tarihi messages.en.yml Turkish 11:36 PM
İşlem izleyicisi messages.en.yml Turkish 11:36 PM
Toplu düzenleme raporları messages.en.yml Turkish 11:36 PM
Özellikler için temiz dosyalar messages.en.yml Turkish 11:35 PM
Ürün değeri güncelleme messages.en.yml Turkish 11:35 PM
Ürün değeri güncelleme messages.en.yml Turkish 11:35 PM
Ürün değeri ekle messages.en.yml Turkish 11:35 PM
Ürün değeri ekle messages.en.yml Turkish 11:34 PM
Harici ürün messages.en.yml Turkish 11:34 PM
Tekrarlanmış eksen messages.en.yml Turkish 11:34 PM
Özellikler için temiz dosyalar messages.en.yml Turkish 11:34 PM
Ürün değerini kaldırma messages.en.yml Turkish 11:33 PM
Ürün değerini güncelleme messages.en.yml Turkish 11:33 PM
Toplu düzenleme uygulaması | Detaylar messages.en.yml Turkish 11:33 PM
Atlanan aileler messages.en.yml Turkish 11:27 PM
Özellikler atlandı messages.en.yml Turkish 11:26 PM
Toplu düzenlendi messages.en.yml Turkish 11:26 PM
Varsayılan para birimini seçin messages.en.yml Turkish 11:26 PM
İl messages.en.yml Turkish 11:25 PM
Valilik messages.en.yml Turkish 11:25 PM
Ada messages.en.yml Turkish 11:25 PM
Devlet messages.en.yml Turkish 11:25 PM
Mahalle messages.en.yml Turkish 11:25 PM
Para birimi messages.en.yml Turkish 11:25 PM
Zaman dilimi messages.en.yml Turkish 11:25 PM
Yerelleştirme seçenekleri messages.en.yml Turkish 11:25 PM
Genel kurulum messages.en.yml Turkish 11:24 PM
Sistem yapılandırması messages.en.yml Turkish 11:24 PM
Silindi messages.en.yml Turkish 11:24 PM
Giriş zamanı messages.en.yml Turkish 11:24 PM
Sahibi messages.en.yml Turkish 11:23 PM
Varlık kimliği messages.en.yml Turkish 11:23 PM
Varlık ismi messages.en.yml Turkish 11:23 PM
Varlık türü messages.en.yml Turkish 11:22 PM
İşlem messages.en.yml Turkish 11:22 PM
Veri denetimi - sistem messages.en.yml Turkish 11:22 PM
Veri denetimi messages.en.yml Turkish 11:22 PM
Değişiklik geçmişi messages.en.yml Turkish 11:21 PM
Güncelleme tarihi messages.en.yml Turkish 11:19 PM
İlişkili messages.en.yml Turkish 11:19 PM
Etiket olarak kullanılan özellik messages.en.yml Turkish 11:19 PM
Grupta messages.en.yml Turkish 11:18 PM
Etiket çevirileri messages.en.yml Turkish 11:18 PM
Onaylama parametreleri messages.en.yml Turkish 11:18 PM
Genel parametreler messages.en.yml Turkish 11:18 PM
Arka plan parametreleri messages.en.yml Turkish 11:18 PM
Yerel ayar değerleri messages.en.yml Turkish 11:18 PM
Düğüm değerleri messages.en.yml Turkish 11:17 PM
Grup göster messages.en.yml Turkish 11:17 PM
Mevcut sekme messages.en.yml Turkish 11:16 PM
Özelliği kaldır messages.en.yml Turkish 11:16 PM
Özellikler seç messages.en.yml Turkish 11:16 PM
Gruplara ekle messages.en.yml Turkish 11:16 PM
Aile yok messages.en.yml Turkish 11:16 PM
%product% ürününü kaydetmeden geri git messages.en.yml Turkish 11:15 PM
%product% ürününü kaydetmeden geri git messages.en.yml Turkish 11:15 PM
Referans verisi çoklu seçim messages.en.yml Turkish 11:14 PM
Referans verisi tekli seçim messages.en.yml Turkish 11:14 PM
Tanımlayıcı messages.en.yml Turkish 11:14 PM
Gösterge paneli messages.en.yml Turkish 11:14 PM
İşlem izleyicisi | İşi göster messages.en.yml Turkish 11:14 PM
İşlem izleyicisi messages.en.yml Turkish 11:13 PM
Toplu düzenle | Yapılandır messages.en.yml Turkish 11:13 PM
Toplu düzenle | Seç messages.en.yml Turkish 11:13 PM
Toplu düzenle | Yapılandır messages.en.yml Turkish 11:13 PM
Toplu düzenle | Seç messages.en.yml Turkish 11:13 PM
%group type.label% grup tipleri | Düzenle messages.en.yml Turkish 11:13 PM
%association type.label% ilişki türleri | Düzenle messages.en.yml Turkish 11:12 PM
İlişki türleri messages.en.yml Turkish 11:11 PM
%group.label% grupları | Düzenle messages.en.yml Turkish 11:11 PM
Gruplar messages.en.yml Turkish 11:11 PM
Para birimleri messages.en.yml Turkish 11:11 PM
Ürünler %product.label% | Düzenle messages.en.yml Turkish 11:10 PM
%attribute.label% özellikleri | düzenle messages.en.yml Turkish 11:09 PM
Özellikler messages.en.yml Turkish 11:08 PM
Kategori ağaçları %category.label% | Düzenle messages.en.yml Turkish 11:08 PM
Kategori ağaçları messages.en.yml Turkish 11:08 PM
Özellikler messages.en.yml Turkish 11:08 PM
Minimum giriş uzunluğu messages.en.yml Turkish 11:08 PM
Düzenli ifade messages.en.yml Turkish 11:07 PM
Hiçbiri messages.en.yml Turkish 11:07 PM
Varsayılan metrik birimi messages.en.yml Turkish 11:07 PM
Metrik aile messages.en.yml Turkish 11:06 PM
Maksimum tarih messages.en.yml Turkish 11:06 PM
Minimum tarih messages.en.yml Turkish 11:06 PM
Negatif değerlere izin ver messages.en.yml Turkish 11:05 PM
Ondalık sayılara izin ver messages.en.yml Turkish 11:05 PM
Maksimum sayı messages.en.yml Turkish 11:05 PM
Minimum sayı messages.en.yml Turkish 11:05 PM
Geçerlilik kuralı messages.en.yml Turkish 11:04 PM
Maksimum karakter messages.en.yml Turkish 11:04 PM
Gruplara genel bakış messages.en.yml Turkish 11:02 PM
Genel özellikler messages.en.yml Turkish 11:02 PM
Sor messages.en.yml Turkish 11:01 PM
Her zaman geçersiz kıl messages.en.yml Turkish 11:01 PM
Tüm kanalları daralt messages.en.yml Turkish 11:01 PM
Tüm kanalları genişlet messages.en.yml Turkish 11:01 PM



Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors

Sort:  

Thank you for the contribution. It has been approved.

You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]

Hey @irfandogan I am @utopian-io. I have just upvoted you!

Achievements

  • You have less than 500 followers. Just gave you a gift to help you succeed!
  • Seems like you contribute quite often. AMAZING!

Suggestions

  • Contribute more often to get higher and higher rewards. I wish to see you often!
  • Work on your followers to increase the votes/rewards. I follow what humans do and my vote is mainly based on that. Good luck!

Get Noticed!

  • Did you know project owners can manually vote with their own voting power or by voting power delegated to their projects? Ask the project owner to review your contributions!

Community-Driven Witness!

I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!

mooncryption-utopian-witness-gif

Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x

Coin Marketplace

STEEM 0.33
TRX 0.11
JST 0.034
BTC 66363.68
ETH 3207.73
USDT 1.00
SBD 4.27