[Translation][Polish]OroCommerce(1043 words)#6

in utopian-io •  6 months ago 


Source: https://oroinc.com/b2b-ecommerce/


Crowdin: https://crowdin.com/project/orocommerce

Github: https://github.com/oroinc/orocommerce-application

Project Details:

After OroCRM and OroPlatform, OroCommerce is the third Oro product from Magento co-founder Yoav Kutner. In the Open Source sector, it is the only E-Commerce platform specifically designed for B2B use. In particular, the focus is on the growth of online business as well as an excellent customer experience. In addition, OroCommerce has a rich, out-of-the-box feature set, especially designed for B2B E-Commerce. OroCommerce is a unique product with numerous functions of personalization, location, creating reports, market segmentation and providing intelligent marketing tools.

Contribution Specifications:

Translation Overview

This is my seventh translation work on this project. I have already translated 7260 from 20934 words of this project.

Current Session:

Starting from the beginning, the current session was about shipping services fedex and dpd. Fields filled in by the user and notifications displayed to him. Samples:

No shipping origin options provided. Please, fill them in System Configuration -> Shipping -> Shipping Origin

DPD Shipping label request successful. Check attachments to get shipping labels.

Second part of today session was about The Oro UI Library. In one sentence:

The Oro UI Library is a display of the UI elements with their source code.

Although it's a bit long name, I decided to translate UI to Interejs Użytkownika because not everyone have to know its meaning. Samples:

When on the Category tab, use the elements navigation tree (on the right) to jump to the element`s description, preview and code sample.

To forced the column to move to a new line, use the grid__column with --both prefix.

Word Count:

According to Crowdin, I translated 1043 words, from a total of 20 934 translatable words.


The current project was translated from English into Polish.

Proof of Authorship:

My Crowdin Profile: https://crowdin.com/profile/FroQQQ

My activity link: https://crowdin.com/profile/FroQQQ/activity

Previous translations on this project:







Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Hi @froq,

thank you for the contribution!

Incredible job, I have not found a single error in your translation, I am glad that you are still bringing high quality translations to our community. Keep it up! Good luck in further translation of OroCommerce!

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.

Chat with us on Discord


Thank you for your review, @villaincandle! Keep up the good work!

Hi @froq!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @froq!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!