[Translation][Spanish] Node.js (1158 words) (Part 41)

in #utopian-io5 years ago (edited)

Source

Repository

https://github.com/nodejs/i18n

Project Details

Node.js is an open-source, cross-platform JavaScript run-time environment that executes JavaScript code outside of a browser... Node.js allows the creation of Web servers and networking tools using JavaScript and a collection of "modules" that handle various core functionality... Node.js represents a "JavaScript everywhere" paradigm, unifying web application development around a single programming language, rather than different languages for server side and client side scripts. | Source

In simple words, this project brings value to the open source community because it facilitates the creation of all sort of applications using JavaScript, and provides a lot of help and versatility to developers, so much so that well-known companies like Netflix, Paypal, and Uber (among many others) use Node for their online services.

Since Node.js is very easy to learn and it provides a lot of benefits for developers, there is a huge community of people involved with it, which is one of the reasons why this project is available to be translated into several languages (in crowdin, one of the best translation platforms in the web, this project is available to be translated into 33 different languages, Spanish being the one corresponding to this contribution), the ultimate goal in translating Node.js is to make it easier for developers from any country to start learning about this project in their own native language.

If you want to know more about Node.js feel free to visit its website.

Contribution Specifications

  • Translation Overview

This is my #41 contribution to Node.js, the project is 36% completed, which is the same % from a few days ago when I posted my previous contribution, but I am sure we will be increasing the % very soon.

I am translating the folder named as CHANGELOG_V6.md, it is 84% completed, which means that on this contribution I translated an additional 2% of its strings. This particular folder is quite extensive because it has 42498 words in total, and so far I have translated 36101 of them. There are about 6500 words that still need translation.

The reason why this folder has so many words, is due to the fact that it serves as a registry for all of the changes that were applied to Node.js V6. This is a very normal dynamic because when developing any software, there will always be new innovations to add, and bugs to fix, which is why there are always people doing tests and figuring out ways to improve how a particular element works.

In the case of Node.js, the content regarding its changelog always follow a very strict structure, the entire folder is divided into several version, because there is not just one V6 version, there are many of them, in the following picture we can see the entire list of versions inside the general V6:

In this particular contribution, the majority of the translated strings were instructions explaining each and every change with the goal of improving the way Node.js was working. When I started to translate the strings belonging to version 6.2.1, I noticed there was a lot of information in the notable changes section:

There are some versions that don’t have notable changes, and the same happens with the introductory paragraphs, but this was probably the longest notable changes I have encountered when translating this folder.

Nevertheless, as I just mentioned, the majority of the translated strings were instructions, which means these strings belonged to the commits section, we can see a glimpse of this section in the following picture:

Below I added a few examples of the strings I translated while working on this contribution:

English

guard against undefined message handlers

Spanish

protegerse de manejadores de mensajes indefinidos


English

add note about duration_ms in TAP reporter

Spanish

añadir nota sobre duration_ms en reportero de TAP


English

fix test-net-* error code check for getaddrinfo(3)

Spanish

reparar chequeo de código de error de test-net-* para getaddrinfo(3)


When working on this contribution I was able to learn the following concept:

Nit: as we all know, when developing software it is quite common to do little mistakes, but not all of those mistakes are serious, there are some imperfections that are small and even though they must be fixed, they aren’t necessarily a dangerous threat to the proper functioning of the software, these small mistakes are known as nits. Since nits are not a big deal, when someone does one of these little mistakes, saying whoops is a normal reaction:

Gif source

Text Source

Source

In the previous contributions, I included the definition of these terms: deprecation, I/O - input/output, callback, asynchrony, POSIX, parsing, path, wildcard, wrapper function, stack trace, floating point value, error-first callbacks, transpilation tool, root certificate, little-endian, DNS rebinding, same-origin-policy, keep-alive behavior, stringification, arrow function, salt (cryptography), semver, lint, fixtures modules, newline, backporting, shell command, ES6 Classes , code refactoring, tarball, benchmark, type-check, deflate, char, aix, spawn, rehash, noop, rebasing, continuous integration, linkify, segfaults, IPC, libuv, toolchain, punycode, symlink, base64, interprocess communication (IPC), application binary interface (ABI), read–Eval–Print Loop (REPL), advanced Interactive eXecutive (AIX), GYP, Opaque binary blob (obb), symbolic link, destructuring, dotfiles, transport layer security (tls), realpath function, watchdog, continuous integration, smoke test, hotfix, data execution prevention (DEP), try/catch blocks, off-by-one error, carriage return, ESLint, hard code, hook, Resource Acquisition Is Initialization or RAII and Coverity.


  • Languages

Source language: English

Translated language: Spanish

I have made several contributions in the past, and I published a series of articles in both languages. I am also part of the Utopian + DaVinci Spanish team.

  • Word Count

Part 41: 1158 words

Total: 45960 words

Proof of Authorship

My activity on Crowdin

Sort:  

Hi @dedicatedguy,

Thank you for submitting your contribution!

  • Node.js is a very interesting project that contains many code values and terms related to computer science. Its difficulty relies on the fact that we must pay a lot of attention to the code in order to deliver the most accurate translation possible.

  • Your presentation post follows all the general guidelines, it is well written and formatted. Thank you for sharing useful information and concepts you learned while working on this contribution.

  • You did a very good job with your translation. The vocabulary you used is correct and you were also careful with code values that should not be translated. Just try to avoid typos as much as possible.

Congratulations! I'm looking forward to your next contribution.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @marugy99! Keep up the good work!

Congratulations @dedicatedguy! You received a personal award!

1 Year on Steemit

Click here to view your Board of Honor

Do not miss the last post from @steemitboard:

Saint Nicholas challenge for good boys and girls

Support SteemitBoard's project! Vote for its witness and get one more award!

Hi @dedicatedguy!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your UA account score is currently 4.568 which ranks you at #1799 across all Steem accounts.
Your rank has not changed in the last three days.

In our last Algorithmic Curation Round, consisting of 210 contributions, your post is ranked at #183.

Evaluation of your UA score:
  • Some people are already following you, keep going!
  • The readers appreciate your great work!
  • Try to work on user engagement: the more people that interact with you via the comments, the higher your UA score!

Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @dedicatedguy!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Coin Marketplace

STEEM 0.32
TRX 0.11
JST 0.034
BTC 66761.99
ETH 3256.83
USDT 1.00
SBD 4.27