Los Quinientos Millones de la Begun de Julio Verne -- Un análisis

in #spanish7 years ago (edited)

En la presente publicación voy a tratar una obra de Julio (Jules) Verne, no muy conocida por el público general: "Los Quinientos Millones de la Begun", publicada en 1879.

No voy a dar un resumen del libro, quienes conocen mis reseñas de libros aquí en steemit, saben que no presento resúmenes. Para ello, pueden encontrar uno fácilmente en la red. Aunque les recomiendo que lean la obra entera y no una versión resumida. En este post me encargaré de presentar el contexto en que Verne escribió la obra y daré mis impresiones sobre ella.



Retrato de Julio Verne

La mejor traducción al castellano la hizo Miguel Salabert, publicada por Alianza Editorial. También cabe mencionar que en el prólogo hace un análisis bien profundo de la obra. Considero que las mejores traducciones al español de las novelas de Verne han sido realizadas por Salabert. En esta edición se presenta el nombre begun y no begún como en otras publicaciones.



Fuente

En esta novela Verne muestra dos ciudades ficticias, ubicadas en Oregon (Estados Unidos), enfrentadas por razones ideológicas. Una de ellas Stahlstadt (Ciudad de acero) fundada y dirigida por un químico alemán Dr. Schultze, y está bajo un régimen totalitario y belicista. La otra ciudad es France-Ville donde hay una visión utópica y pacifista de la sociedad fundada por un francés Dr. Sarrasin. Aquí claramente Verne presenta una alegoría ante la dicotomía democracia/totalitarismo y utopía/distopía. La figura de Schultze y su régimen de terror militar es una premonición de Hitler y el nazismo. Tanto es el paralelismo que las autoridades de Francia durante la ocupación alemana en la segunda guerra mundial prohibieron el libro. Me gustaría añadir que la obra muestra de manera muy gráfica como en una sociedad totalitaria, completamente centralizada en un líder, se desmorona rápidamente al faltar esta figura. En el texto se lee:

"El mejor gobierno es aquel cuyo jefe puede ser fácilmente remplazado a su muerte y que continúa funcionando precisamente por sus mecanismos no tienen nada de secreto".



Stahlstadt

Este libro fue escrito en el ambiente de pesimismo del pueblo francés luego de la derrota franco-prusiana y presenta una imagen negativa de los alemanes. Además el héroe de la historia Marcel Bruckmann, es de Alsacia, territorio que perdió Francia en esta guerra, de esta forma Verne deja constancia que Alsacia era parte de Francia. Luego de la primera guerra mundial esta región volvió a soberanía francesa.

Este libro es un poco singular en la obra verniana, ya que es una de sus pocas novelas políticas y además su trama es urbana.

Los fundadores de estas ciudades recibieron una herencia de un begun indio (de 527 millones de Francos), la cual fue usada para establecer las ciudades; de ahí el título de la obra. Esto es una excusa para presentar a ambos "líderes" como autosuficientes desde el punto de vista financiero, para dedicarse completamente a sus planes y proyectos. Esto es otra característica muy típica de la obra de Verne. Para tener una idea de la fortuna que se menciona en el libro. En la segunda mitad del siglo XIX en Francia se usaba el patrón oro, por lo que la herencia de 527 millones de francos de la época, equivalen a 153 mil kilos de oro, que al valor actual de hoy serian más de 6 millardos de dólares americanos.

De acuerdo con Salabert, esta novela representa una transición en la obra de Verne, ya que en esta hay claramente dos periodos bien definidos el primero que va desde sus inicios como escritor hasta este libro y comprende los años 1863-1879. El segundo periodo va desde 1879 hasta 1905, año de su muerte. El primer ciclo se caracteriza por un tono optimista del progreso, donde el avance científico y tecnológico conducirá hacia un mayor bienestar de la humanidad, aquí la ciencia tiene como finalidad utilizar y aprovechar la naturaleza para el beneficio del hombre. Salabert califica el carácter de este ciclo como positivismo romántico. El segundo ciclo esta caracterizado por un tono pesimista sobre el avance científico y tecnológico. Donde la ciencia está subordinada al dinero y puede ser un elemento de opresión. Claramente "Los quinientos millones de la begun" presenta elementos de ambos puntos de vista.

Cabe mencionar que esta novela no es completamente original de Verne. Pascal Grousset escribió una novela titulada La herencia de Langevol y se la vendió a Pierre-Jules Hetzel, el editor de Verne. A Hetzel no le gustó el manuscrito de Grousset, y se lo presentó a Verne para que se basara en él, para escribir un nuevo libro. A Verne no le gustó el manuscrito y al principio no estaba de acuerdo con la idea de Hetzel, aunque finalmente accedió a trabajar y salió la obra que estamos analizando aquí. Lamentablemente no se conserva el texto original de Grousset, y no se sabe exactamente qué es original de Grousset y lo que es producto del ingenio de Verne. Aunque sí se tiene registro de la correspondencia entre Hetzel y Verne, y de ella se puede inferir que "Los quinientos millones de la begun" conserva muy poco de "La herencia de Langevol", por lo que se considera a esta novela tipicamente verniana.

Me gustaría reseñar algunos puntos del libro que valen la pena destacar. Entre ellos hay un capítulo dedicado a la bolsa de valores y la descripción de esta es muy acertada e interesante leerla, refleja claramente que Verne tenía un amplio conocimiento de este medio; en su juventud él trabajó como agente cambiario. Se describe un desplome financiero por el incumplimientos de pagos.

En este libro muestra el interés por las ciudades planificadas, France-Ville lo era. Y menciona que estas son necesarias para realizar la sociedad utópica. En ellas presenta una gran preocupación por la higiene y la ecología, en particular cabe destacar que en France-Ville las alfombras y el papel tapiz están prohibidos por falta de higiene y nocivos para la salud.

Es interesante ver como el autor describe en el libro teleconferencias (gracias al uso del teléfono) y también armas químicas.

Por otro lado Verne menciona la velocidad de escape de un proyectil para quedar en órbita de la tierra, el dice que son "150 leguas por minuto".

También escribe de manera somera sobre una lengua cifrada. Verne era un gran entusiasta de la criptología, que era muy rudimentaria para la época, de mensajes secretos y de lenguas artificiales. Tema que trataré en una futura publicación.

A continuación podrán ver unos sellos postales o estampillas relacionadas con esta obra.



Mónaco 1955



Panamá 1966



Liberia 2005

Referencias:

Por favor voten (upvote), síganme, si lo desean resteem y espero sus comentarios.

Sort:  

Sinceramente no he oído ni leído sobre esta obra de Verne hasta ahora. Voy a ver si logro conseguirlo en las librerías de mi ciudad o, en caso contrario, en PDF. ¡Muchísimas gracias por tu reseña!

Como escribí es una obra poco conocida para el público general, pero fundamental en su trayectoría como escritor.
Si lees francés la versión original está en el proyecto Gutenberg.
Muchas gracias por el comentario.

la verdad he leído otros libro este escritor en particular no me llamaba la atención, me parecía aburrido, por que? no se... pero gracias a esta concreta introducción has abierto en mi un gran interés sobre el. lograste el cometido.

Julio Verne admite varias lecturas. Por contrato escribía para un publico juvenil. Pero admite una lectura adulta, sus personajes son por lo general arqutípicos. Es importante leer buenas traducciones o el texto original.
Gracias por comentar.

Lamento no haberlo podido leer antes. He bajado en digital el libro, espero leerlo prontamente.

Espero que distrutes su lectura.

Coin Marketplace

STEEM 0.20
TRX 0.13
JST 0.030
BTC 64916.21
ETH 3483.89
USDT 1.00
SBD 2.45