Cuando conocí lo que era el Islam (8)

in #spanish7 years ago (edited)

Al día siguiente fuimos a ver a los ancianos. Nos habíamos hecho a la idea de unos dignatarios solemnes, quizá con libros antiguos, o incluso pergaminos medievales con ejemplares manuscritos de las tradiciones multiseculares. Pero no. Resultaron ser los más viejos del lugar reunidos en corrillos, de la misma manera que en muchas de nuestras ciudades nos encontramos en plazas y paseos grupos de señores y señoras todos ellos jubilados hablando sobre cualquier cosa.

.

FullSizeRender-16.jpg

Aquellos ancianos - nos decía Yamal- eran sabios porque transmitían el Jadiz, o tradiciones orales, en forma de cuentos, a veces fantásticos con los más diversos argumentos. Yo escuché durante un buen rato. Por aquél entonces más mál que bien, pero me hacía entender y algo entendía de árabe, por lo menos para saber de qué trataba cualquier conversación o mensaje en árabe moderno, el idioma general de todos los países musulmanes. Aquellos ancianos hablaban un idioma que no se parecía nada a lo que habíamos estudiado: una de tantas lenguas anejas con sus dialectos locales, de los que era imposible entender una sola palabra. La verdad es que nos desilusionó totalmente lo que nos había pintado como el culmen del saber de los saberes.
Volvimos al yacimiento romano de la ciudad de Volubilis. Le dijimos que a la vuelta los invitábamos de nuevo a comer en el mismo restaurante. Dejamos el yacimiento en tal estado de abandono que quisimos volver por si acaso descubríamos a simple vista algo que no estuviera descubierto. Pero no, no encontramos nada. Es de suponer que excavando saldrán tesoros ocultos. No pusieron mucha resistencia y aceptaron la invitación de nuevo. Hicimos algunas fotos.Esta vez ya posando incluso. Una foto la tiré yo y otra foto mi amigo.

.
FullSizeRender-16 copia.png

.

El cuñado de Yamal sabía la historia del yacimiento y nos hizo de cicerone, descubriéndonos muchos detalles que incluso mi amigo no sabía. Entre otras cosas nos dijo que los raíles habían sido construidos por los franceses para llevarse casi todas las piedras que faltaban y que nadie sabía a dónde las habían llevado. Este dato no lo hemos contrastado. Sólo disponemos de su testimonio oral de aquel día.

En el viaje de vuelta insistieron en su empeño durante la conversión. Dedujimos que nos concedían todo lo que les pedíamos aunque les fuera molesto con tal de dar un paso hacia adelante en nuestra conversión religiosa. Luego, estudiando, ya supimos que el musulmán que logra convertir a un infiel, según ellos, verá multiplicada su recompensa en el paraíso celestial. Y si es mártir por la causa islámica la recompensa será del goce de 72 huríes , es decir, 72 mozas vírgenes durante toda la eternidad.

También nos dijeron, ya directamente, que había que parar tanto turismo y teníamos que dedicarnos a lo esencial, a conocer el Corán y el Jadiz, es decir: las Sagradas Escrituras y las tradiciones orales de comportamientos y costumbres que todo buen musulmán ha de respetar y practicar.

Esa insistencia FullSizeRender-17 copia.png ya nos incomodaba, porque nosotros habíamos ido a aprender árabe y tomar contactos intelectuales.
Pero el cuñado de Yamal nos reservaba la mayor de las sorpresas: nos dijo que nos llevaría al archivo donde están todas las escrituras en pergaminos medievales de los que habían sido árabes españoles y que decidieron emigrar al norte de África de donde habían venido sus antepasados cuando conquistaron la península Ibérica.

Le dijimos que nuestro interés era ver los archivos que se llevaron sus antepasados, los que no quisieron quedar en España y pasaron a Africa con los escritos de su historia.

Nos reveló que cuando era estudiante él tuvo acceso al archivo y que allí se encontraba nuestro Poema de Mío Cid escrito en árabe.

A mí se me abrieron los ojos ante tal aserto.

Yo le pregunté a ver dónde está ese archivo que es lo que más me interesaba. Me dijo que podría facilitarnos llegar al archivo y que él tenía contactos para las tres primeras puertas y las tres primeras llaves, pero “la última llave la tiene el Malek (el rey Hasan II) en su palacio, y a esa llave ya no tenía acceso; pero que podríamos ver el archivo a través de la reja aunque no podríamos tomar en nuestras manos los legajos, palimpsestos pergaminos e incunables. Solo pode´riamos verlos desde la reja.

Yo iba tras del poema de Mío Cid en Árabe,. Sería suficiente para redactar mi tesis doctoral y abandonar “El consonantismo en documentos leoneses medievales” tras de la que andaba, a duras penas y con muchas dificultades pues el director de mi Tesis, el Catedrático de Lingüística don Jose Luis Pensado Tomé, mi profesor preferido en la Universidad de Salamanca”, me era imprescindible para comentar cada paso que daba, pero con la posible nueva tesis, podría tener material suficiente para hacer una investigación sin ayuna de nadie. No obstante ellos insistían en que nos tenían concertada una visita con el Ulema más importante del Magreb.

Coin Marketplace

STEEM 0.20
TRX 0.13
JST 0.030
BTC 65733.39
ETH 3506.40
USDT 1.00
SBD 2.51