Artículo de investigación lingüística (2) "Segunda Parte"

in #spanish7 years ago

Pero Karst observa en el vasco y el armenio coincidencias en los sonidos en las palabras y hasta en la gramática. Todavía no se había explorado el concepto fonemático, por eso sólo habla de sonidos y no de coincidencia de fonemas. Habla todavía rudimentariamente, según la nomenclatura de su momento, del sonido “ f ” para decir que no existe en ambos idiomas. (Sabemos que, según Wartburg, el idioma vasco es la causa de la desaparición en castellano de la “efe” inicial latina). Y también habla de que vasco y armenio comparten el fenómeno lingüístico de la metátesis para eludir la acumulación de consonantes.

Cuando observa identidades gramaticales es cuando siente que debe contradecir al maestro Meillet. Pero influenciado por la creencia vasca de la ascendencia primitiva y aislada del idioma euskera no duda en advertir que el armenio se había formado sobre los patrones del euskera. Es decir, al revés.
Ve identidades en cuanto a los formantes de declinación, en la afirmación y la negación y sus derivados, la formación del grado comparativo de los adjetivos donde el vasco y el armenio son iguales.
Y sobre todo logra encontrar el caso “ergativo” del idioma vasco en el armenio, lo que corona las investigaciones en cuanto a las identidades de los dos idiomas.

En el plano léxico, documenta más de trescientas palabras iguales o tan próximas en la articulación, que sólo el espacio que las separa y unos siglos sin contacto explican las pequeñas diferencias fonéticas.

Después del concienzudo estudio durante años, con el que Karst concluye a través de la ciencia lingüística que el pueblo armenio y el vasco son dos pueblos hermanos ¿a qué se ha debido este olvido por parte de los señores sacerdotes y otros intelectuales vascos?

Yo pondría la mano en el fuego por que el catedrático Luis Michelena,

Captura de pantalla 2017-12-31 a las 12.53.28.png
(1)

el mayor vascólogo, no conocía las conclusiones de Karst, porque, de haberlas conocido, algo le hubiéramos oído en las clases en Salamanca. Incluso hubiera presumido de genes armenios. Aunque la grave persecución política que sufrió del franquismo, con cárcel incluida, no es extraño que marcara una impronta en su personalidad que le impidiera emprender otros caminos de la investigación que se salieran del tradicionalismo vasco en cuanto que el euskera no tiene nada que ver con ninguna lengua del mundo. No obstante, Michelena no tuvo la suerte de estudiar en Alemania -estudió en la cárcel-, por lo que es más explicable que se le escaparan las obras de Karst.

Pero más extraño es que Antonio Tovar, que fue Rector de la universidad de Salamanca,

Captura de pantalla 2017-12-31 a las 12.59.32.png
(2)

y buen amigo de MIchelena, y que además había estudiado en Alemania, se le escaparan las obras de Karst sobre el euskera, cuando era un tema que también a él le interesaba, y sobre el que también investigaba, y sobre el que escribió un libro y un diccionario etimológico vasco en el que ni menciona el armenio ni ninguna de las investigaciones de Karst.

Los lingüistas armenios del momento, cuando Armenia era una república soviética, tampoco quisieron saber nada de las investigaciones de Karst, hasta que el Profesor de la universidad de Erevan, el políglota Dr. Vahan Sarkisián

Captura de pantalla 2017-12-31 a las 13.02.48.png
(3)

estudió y publicó los hallazgos de Karst.

¡Ha tenido que ser un armenio quien nos ha abierto los ojos y nos ha recordado que no solo Karst en el siglo XX, sino que antes, ya Esteban de Garibay,

Captura de pantalla 2017-12-31 a las 13.04.57.png
(4)

Andrés de Poza y Baltasar de Echave vislumbraron coincidencias del vasco y el armenio sobre todo en los nombres de lugares.

Después de estudiar esta historia de los hechos, hay que concluir que, gracias a la investigación de Koldo Zuazo -
Captura de pantalla 2017-12-31 a las 13.07.56.png
(5)

catedrático de la Universidad de Vitoria-, con la que demuestra que el euskera es una única lengua hasta el siglo XV, y que a partir del siglo XV se diversifica en varios dialectos, es radicalmente imposible que haya sido una sola lengua durante miles de años y, de golpe, se haya roto esa unidad y se haya dividido en más de 20 dialectos. Con las investigaciones de Joseph Karts en la mano y sabiendo la intimidad de cruzados y templarios con los armenios, los mayores artesanos de la piedra y la madera hasta la Edad Media, ¿podía echarse en el olvido seguir investigando? Escarbando y escarbando, son muchas las teselas perdidas del gran mosaico, las que van apareciendo.

El día que cesé en mi labor docente en Málaga, pronuncié una conferencia con un título sin duda atrayente, aunque a lo largo de la conferencia fui desgranando todos los elementos de la investigación que traía entre manos por consejo de mi viejo profesor don José Luis Pensado Tomé en la Universidad de Salamanca recién terminadas mis licenciaturas en la “Facultad de Filosofía y Letras, sección románicas”, y en la “Facultad de Filología, sección Filología Hispánica”. El título de la conferencia fue: “El armenio se habla en el norte de España”

(1)
https://es.wikipedia.org/wiki/Koldo_Mitxelena

(2)
https://es.images.search.yahoo.com/yhs/search;ylt=AwrIQg2.0Eha4gwAIf..wt.;_ylu=X3oDMTBybDA1bGNhBGNvbG8DaXIyBHBvcwMyBHZ0aWQDBHNlYwNzYw--?p=Antonio+Tovar&fr=yhs-rotz-001&hspart=rotz&hsimp=yhs-001

(3)https://eu.wikipedia.org/wiki/Vahan_Sarkisian

(4)https://steemit.com/submit.html

(5)https://es.wikipedia.org/wiki/Koldo_Zuazo

Sort:  

Conozco algo los trabajos de Vahan Sarkisian por la repercusión mediática que tiene siempre hablar de los misteriosos orígenes de las lenguas vascas.
En las publicaciones académicas de lingüística indoeuropea nunca he visto una referencia a algún trabajo suyo y sus "teorías" ni se nombran.

Las primitivas lenguas vascas tenían una estructura claramente aglutinante como el finés, el húngaro o el turco. La lengua armenia en toda su historia coincide en una estructura flexiva (aunque con rasgos propios muy singulares y marcados en ningún caso es aglutinante) igual que las demás lenguas indoeuropeas.

Es cierto y evidente que hay coincidencias que no son accidentales entre vasco y armenio en muchas raíces. Pero eso no justifica una relación genealógica entre ambas lenguas. Harri y Kary son las formas actuales de decir piedra en lenguas vascas y armenia, exactamente igual que en otras lenguas y que la toponimia de toda Europa sembrada por el mismo étimo (Carrara, Carranza, etc, etc ).

Es cierto que Vahan funda todo el peso de sus teorías en la fonética y la morfología y utiliza algunas aportaciones interesantes de Hratchia Adjarian pero con igual peso podría emparentarse la lengua armenia con cualquier lengua europea.
La arqueología tampoco abona relaciones en este sentido.

La milenaria lengua armenia es un tesoro que guarda muchos secretos. Es una lengua claramente indoeuropea muy afín pero diferenciada de las ramas persa y griega. Esta muy influenciada también por las lenguas antiguas que se hablaban en Anatolia y el Cáucaso sur (la Armenia Histórica).

Algunos filólogos armenios especulan sobre la relación del armenio con la lengua sumeria (sin mucho fundamento). Vahan Sarkisian intenta lo mismo con las lenguas vascas y con los mismos argumentos se podría defender la relación del armenio con la lengua finesa.

Publicaré aquí algunos artículos más al respecto. Gracias por su comentario.

Pero no titules estas cosas como "Artículo de investigación lingüística". Mezclar a Vahan Sarkisian, Antonio Tovar, Koldo Michelena o a Esteban de Garibay (genealogista vasco del imperio español del siglo XVI famoso por su fértil imaginación) no produce resultados "de investigación". La lingüística está más allá de los contenidos propios de Facebook o Euskal Telebista.

Te daré gusto, pero este artículo forma parte de un conjunto de todo lo investigado para llegar a conclusiones específicas. Con tiempo lo iré exponiendo. A ver si mañana empiezo a publicar aquella mi conferencia con la que comencé a dar a conocer lo que llevaba investigado a mis colegas y amigos. Y si no tengo tiempo de hacerlo ya lo haré más tarde. Por cierto a Koldo Mitxelena, cuando era mi profesor en Salamanca le llamábamos "don Luis". Y otra anécdota es que cuando me disponía yo a ir a Yerevan al departamento de V.Sarkisian, me comunicaron que había fallecido de repente y se truncó lo que llevaba entre manos. Yo ya no tengo medios materiales y económicos para seguir esta línea de investigación. Por eso doy el relevo a jóvenes lingüistas que deseen seguirlo. Saludos cordiales.

Coin Marketplace

STEEM 0.17
TRX 0.16
JST 0.029
BTC 76416.42
ETH 2864.57
USDT 1.00
SBD 2.57