⛵ ⛵ ⛵ ⛵...(Toor ay ???)...
“Lower yer voices afair Ahh hav ye baith pit oan breed an' water fur th' week!" Officer Ackou warned.
Ickied grinned and set back into attacking a fresh plane…
. . . . . . . . . . . .
[On the east shore of Pemba Island…]
Warrant Officer Act, Standing Officer Endrikdegrote and Petty Officer Bnfl4sun stood on the sandy shore of the village of Liconi, Pemba.
Villagers were already beginning to come out to see the strange group of men that had arrived. Seamen Oifeellucky, Hemanwithnoname and Eaceandwar tied off the longboat to a large piece of driftwood while boys Olarphasing and Errislravenhill unloaded their precious cargo.
“Keep yer swords ready men, we dornt want tae lose uir silvers afair we e'en fin' th' tradin' booth!" Officer Act said as he sized-up the crowd, “But they swatch coothie enaw..."
“Shoods one ay us bide wi' th' longboat Sairrr?" Officer Endrikdegrote asked.
“Nae, they willnae try tae tak' th' longboat wi' th' Silverton a quarter mile aff shair."
Carrying their weapons and their small chests of silver, the men slowly made their way up the beach and towards the group of natives that had gathered at the mouth of the path. Coming within twenty feet of them, a tall elder raised his hand in a sign to stop…
“Acha wapi upo! Wewe ni nani na kwanini umekuja?!” He said abruptly.
Many of the natives carried spears and Act eyed them warrily as he turned and spoke to his crew, “Anyain haur ken whit th' devil language is 'att?!"
Boy Olarphasing stepped forward and nodded, “It’s Swahili Sairr.”
“Swahili? Can ye spick it Laddie?”
“Yes Sairrr, weel enaw tae trade! Mah faither was a missionary in Tanzania fur seven years." The boy said.
“Stoat! Teel heem we ur crew froms th' Scottish frigate Silverton an' we come in peace an' also tae trade silvers!" Act ordered.
The boy stepped forward and rattled off a rough batch of Swahili. Immediately the tension of the elder faded as he smiled and nodded as he answered.
“What's he sayin'?"
“He says we ur welcome an' he will tak' us tae th' toon squaur whaur their silver tradin' booth is. He says they pay veery braw prices fur silvers!" Olarphasing translated excitedly.
“He did, did he? Weel th' Keptin will be th' judge ay 'att..." Act concluded.
The elder native motioned for them to follow and with a surprising speed, turned and jogged up the pathway leading to the village. Half of the natives followed close behind him while the other half fell into line behind the crew of the Silverton. Boy Errislravenhill raised a cautious eye as they marched in line behind her until all disappeared into the jungle’s edge.
⛵ ⛵ ⛵ ⛵
"It's th' crew's duty an' honur, tae choose uir next toor destination an' such! Sae whit needs tae be dain is tae gezz me some replies wi' suggestions. When we git fower ur fife guid ones, we'll hav us a vote. Th' one wi' th' most crew votes will be uir next Toor an' sae forth! It's an excitin' process an' Ahh'm alwas' impressed wi' th' ideas yoo fowk throws intae th' ring!
Toor suggestions sae far:
- Doha of Qatar
- Djibouti, Africars
We need at leest thee mur suggestions afair we tak' a vote! An' remembers mates, there's nae place in th' whole wide warld 'att we cannae gang! Ahh've sailed th' seven seas an' beyond, an' Ahh'm nae plannin' oan changin' onie time suin!" 😃- Keptin
. . . . . . . . . . . . . . .
🗝 Sassenach Vocabulary fur 'lain lovers':
afair (before), Ahh (I), aiblins (perhaps), anyain (anyone), arse (butt), 'att (that), aw (all), ay (of),
bark (news), barnie (fight), baur (bare), bevvy (drink), boss (empty), brine (ocean),
caller (fresh), cannie (careful), ceilidh (party), cheil (man), clootie (cloth), coothie (friendly), crease (ass), cutie (short, quick, small)
dae (do), donner (walk), dunnae (do not), dug (dog),
een (eyes), enaw (enough),
gang (go), gart (made), gezz (give), gin (gun), glaikit (stupid), gob (mouth), greit (cry), guttin (hungry)
haur (here), heem (him), hen (girl)
kent (knew), kinn (know)
mah (my), mair (more), min' (mind), mingin (filthy), mirk (dark), moggie (cat),
onie (any), oot (out), ootwith (outside)
poke (bag), pure (really),
radge (mad, dangerous),
Sassenach (Highland English), scran (food), shair (shore), spick (speak), strang (strong), stoaner (hard, tough), stoat (excellent), swatch (look)
thes (this), toon (town), tossel (private part)
ur (are, or),
wa' (why), wabbit (tired), waesucks (horror, pity, or sorrow), wee jimmy (young boy), whieest (quiet), wooldnae (wouldn't),
. . . . . . . . . . . . . . .
"Confused? Ascared? Seasick? Need a private chat with the Captain?" - [email protected]
Pictures from: www.freeimages.com, www.pexels.com, pixabay.com, steemit.com an’ www.google.com/maps. Data loosely interpretted froms: www.wikipedia.org an' sometimes finely crafted reit from th' author's extensiff personal experience an' such.