Letanía en honor del Santísimo Corazón de la Bienaventurada Virgen María 8

in #spanish7 years ago

Letanía en honor del Santísimo Corazón
de la Bienaventurada Virgen María
8

Para el séptimo día de la octava, el 28 de agosto

Kyrie, eleison
Christe, eleison
Kyrie, eleison

Señor, ten piedad de nosotros.
Christo, ten piedad de nosotros
Señor, ten piedad de nosotros.

JESU, audi nos
JESU, exaudi nos

Jesús, óyenos.
Jesús, escúchanos.

Pater de Cælis Deus,

R1. miserere nobis.

Fili Redemptor mundi Deus, R1.

Spíritus sancte Deus, R1.

Sancta Trínitas unus Deus, R1.

Cor sacratíssimum JESU, R1.

Dios, Padre Celestial,

R1. ten misericordia de nosotros

Dios, Hijo Redentor del mundo, R1.

Dios, Espíritu Santo, R1.

Santísima Trinidad un solo Dios, R1.

Corazón sacratísimo de Jesús, R1.

Cor sanctíssimum MARIÆ,

R2. Ora pro nobis.

Corazón santísimo de MARÍA,

R2. Ruega por nosotros

Amâtor divínæ Voluntâtis, R2.

Amador de la Divina Voluntad, R2.

Zelâtor Animârum salûtis, R2.

Celoso de la salvación de las almas, R2.

Sedes Misericórdiæ, R2.

Sede de la Misericordia, R2.

Propitiatórium Justitiæ, R2.

Propiciación de la Justicia, R2.

Fôrma Innocentiæ, R2.

Modelo de la Inocencia, R2.

Nôrma Patiéntiæ, R2.

Norma de la Paciencia, R2.

Sólium Veritâtis, R2.

Trono de la Verdad, R2.

Corôna Fidelitâtis, R2.

Corona de la Fidelidad, R2.

Fornax divîni Amôris, R2.

Horno del Amor divino, R2.

Triumphus maternæ Dilectiônis, R2.

Triunfo del Amor maternal, R2.

Miráculum Charitâtis, R2.

Milagro de la Caridad, R2.

Glória sanctæ Crucis, R2.

Gloria de la Santa Cruz, R2.

Centrum omnis Sanctitâtis, R2.

Centro de toda Santidad, R2.

Thronus ómnium Virtûtum, R2.

Trono de todas las virtudes, R2.

Paradîsus Evangelicârum Beatitúdinum, R2.

Paraíso de las bienaventuranzas evangélicas , R2.

Custos Fidêlis ómnium Donôrum Spíritus sancti, R2.

Guardián de todos los Dones del Espíritu Santo, R2.

Compéndium ineffábilium Perfectiônum Dei, R2.

Compendio de las Perfecciones de Dios, R2.

Summa divinôrum Oraculôrum, R2.

Recopilación de los Oráculos Divinos, R2.

Sydus Amántium, R2.

Estrella amante, R2.

Cœtus nostri gáudium , R2.

Gozo de nuestra congregación, R2.

Régula Córdium fidêlium, R2.

Regla de los corazones fieles, R2.

Cordis nostri præsídium, R2.

Refugio de nuestros corazones, R2.

Raptor Córdium, R2.

Ladrón de corazones, R2.

Cor Matris JESU digníssimum, R2.

Dignísimo Corazón de la Madre de Jesús, R2.

Cor Matris nostræ studiosíssimum, R2.

Celoso Corazón de nuestra Madre, R2.

Dolôris gládio in Passiône Jesu transfíxum, R2.

atravesado por una espada de dolor en la Pasión de Jesús, R2.

Christi resurgéntis apparitiône exhilarâtum, R2.

lleno de gozo a la vista de Christo resucitado, R2.

Solatium Exilii nostri, R2.

Alivio y consuelo de nuestro Exilio, R2.

Rex Cordis nostri, R2.

Rey de nuestro corazón, R2.

Propitius esto, parce nobis Jesu.

Senos propicio, perdónanos Jesús.

Propitius esto, R3. exaudi nos Jesu

Senos propicio, R3. escúchanoss Jesús

Per diviníssimum Cor tuum, R3.

Por tu divinísimo Corazón, R3.

Per Cor amantíssimum beatíssimæ Matris tuæ, R3.

Por el Corazón amantísimo de tu bienaventurada Madre, R3.

Per sanctíssimam Vitam ejusdem Cordis sacratíssimi, R3.

Por la Vida santísima de ese sacratísimo Corazón, R3.

Per máximum ejus contra peccâtum ódium, R3.

Por su grande odio contra el pecado, R3.

Per insignem ejus mundi contemptum, R3.

Por su insigne menosprecio al mundo, R3.

Per profundíssimam ejus Humilitâtem, R3.

Por su profundísima Humildad, R3.

Per mellifluam ejus Benignitâtem, R3.

Por su meliflua Bondad, R3.

Per specialem ejus erga sibi devotos Charitâtem, R3.

Por su Caridad especial hacia sus devotos, R3.

Per singulârem ejus erga Crucem affectum, R3.

Por su singlar afecto hacia la Cruz, R3.

Per ardentíssimam ejus in tê dilectiônem, R3.

Por su ardientísima caridad en ti, R3.

Per summum ejus in Patrem æternum Amôrem, R3.

Por su pleno amor en el Padre eterno, R3.

Per piíssima illîus Desidéria, R3.

Por sus piísimos deseos, R3.

Per amantíssima illîus suspíria, R3.

Por sus amantísimos suspiros, R3.

Per sacros languóres ipsîus, R3.

Por sus sagradas angustias, R3.

Per acerbíssimos dolores ipsîus, R3.

Por sus acerbísimos dolores, R3.

Per temporália, et æterna ejus Gaudia, R3.

Por sus Gozos temporales y eternos, R3.

Per eminentíssimam ejus Glóriam, R3.

Por su Gloria eminentísima, R3.

Per omnes puríssimos illîus affectus, R3.

Por todos sus purísimos afectos, R3.

Per omnes santíssimos illîus motus, R3.

Por todos sus santísimos movimientos, R3.

Per excellentíssimam ejus cum Corde tuo unionem, R3.

Por su excelente unión a tu Corazón, R3.

O pretiosíssimum Cor JESU et MARIÆ, Thesáurus Cordis nostri, Pósside Cor nostrum in ætérnum.

Oh preciosísimo Corazón de JESÚS y de MARÍA, Tesoro de nuestro corazón, Toma control de nuestro corazón por siempre.

O amantíssimum Cor JESU et MARÍÆ, Vita Cordis nostri, Vive in Corde nostro in ætérnum.

Oh amantísimo Corazón de JESÚS y de MARÍA, Vida de nuestro corazón, Vive en nuestro corazón por siempre.

O dilectissimum Cor JESU, et MARÍÆ, Rex Cordis nostri, Regna super Cor nostrum in ætérnum.

Oh estimadísimo Corazón de JESÚS y de MARÍA, Rey de nuestro corazón, Reina sobre nuestro corazón por siempre.

JESU cor MARÍÆ, audi nos.

Corazón de JESÚS de MARÍA, óyenos.

JESU cor MARÍÆ, exáudi nos.

Corazón de JESÚS de MARÍA, escúchanos.

Oremus

Omnípotens Deus, qui Beatíssimæ Vírginis MARÍÆ cor amantíssimum, Sacrárium Divinitâtis, Thronum ómnium Virtûtum, totiusque Sanctitâtis Thesáurum esse voluísti; da nobis quæsumus, ejusdem sanctíssimi Cordis méritis et précibus, ipsîus imáginem in Corde nostro júgiter portâre; ut, ejus imitatiône, quæ tibi sunt plácita semper faciéntes, secúndùm Cor tuum in ætérnum éffici mereâmur. Per Dóminum nostro JESU Christum, Fílium tuum: qui têcum vîvit et regnat in unitâte Spíritus sancti Deus, per ómnia sæcula sæculôrum. Ámen.

Oremos

Omnipotente Dios, que has querido que el corazón amantísimo de le Bineventuradísima Virgen María sea Sagrario de la Divinidad, Trono de todas las Virtudes y tu Tesoro de Santidad; te pedimos, nos concedas que, por los méritos y preces de ese mismo santísimo Corazón, llevemos eternamente su imitación en nuestro corazón. Por nuestro Señor Jesu-Christo, Hijo tuyo: que contigo vive y reina en unidad del Espíritu Santo, un solo Dios, por los siglos de los siglos. Amén.

Jean Eudes. 1681. Le Cœur Admirable de la Très Sacrée Mère de Dieu ou la Dévotion au Très Saint Cœur de la Bienheureuse Vierge Marie.

Sort:  

Congratulations @jofg! You have completed some achievement on Steemit and have been rewarded with new badge(s) :

Award for the total payout received

Click on any badge to view your own Board of Honor on SteemitBoard.
For more information about SteemitBoard, click here

If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

By upvoting this notification, you can help all Steemit users. Learn how here!

Coin Marketplace

STEEM 0.30
TRX 0.12
JST 0.033
BTC 64029.44
ETH 3157.04
USDT 1.00
SBD 4.02