Tío Conejo: Raíces Africanas y Versiones Venezolanas (Parte III).

in spanish •  23 days ago

Tío Conejo: Raíces Africanas y Versiones Venezolanas
(Parte III)

Rivero Oramas y su Mundo de Tío Conejo.

Rafael Rivero Oramas (1904-1992) fue quizás el primer escritor venezolano interesado en redescubrir y preservar las historias de Tío Conejo. En 1932, publicó “Tío Conejo Detective,” un cuento que irónicamente no ha sido compilado en ninguna de las ediciones modernas. Luego, de 1949 a 1967, a través de la revista Tricolor, Rivero serializó las historias que luego publicó en 1973 como libro, El Mundo de Tío Conejo.

Source

Uno de los temas más recurrentes en las historias de Rivero es la lucha de Tío Conejo por sobrevivir. En la mayoría de los cuentos, engaña para evitar ser devorado
. En “Las Vacas de Tío Conejo,” por ejemplo, Tío Tigre finalmente lo atrapa después de días de persecución. Cuando está a punto de comérselo, Tío Conejo, le recuerda lo flaco que está y lo persuade de que comerse a un pequeño conejo no saciará su hambre. A cambio, le ofrece una de sus vacas. Apelando a la típica glotonería del tigre, Tío Conejo salva su vida. Lleva a Tío Tigre al fondo de una colina donde asegura están escondidas una vacas grandes y gordas. Tío Conejo le pide a Tío Tigre que espere ahí con los brazos abiertos y los ojos cerrados mientras él sube a la colina a traer la vaca. Tío Tigre acepta gustoso. Tío Conejo sube a la colina, pero en lugar de una vaca, hace bajar una piedra enorme. La piedra aplasta a Tío Tigre, Tío Conejo escapa, y Tío Tigre queda maldiciendo prometiendo vengarse. Este tipo de desenlace es consistente en todas las historias de esta colección.

Tio conejo Rivero 4.jpg
Escaneo de copia personal. Ilustración de Alicia Ulloa de una de las historias en la colección de Rivero Oramas.

La mayoría de las historias de Rivero tienen equivalentes en otros países con tradición picaresca. Por ejemplo, cinco de las historias de Rivero (“Las Vacas de Tío Conejo,” “El Hojarasquerito del Monte,” “El Estornudo de Tio Tigre,” “Tio Caricari,” y “La Piedra del Zamuro”) han sido incluidos en antologías, reimpresos y adaptados por diferentes autores en diferentes países.

Source

La manera como los cuentos de conejo han sobrevivido en diferentes culturas muestra que debe existir algún tipo de relación simbiótica entre el folklore y características culturales específica que históricamente dan forma a las naciones y pueblos. En la misma medida en que las sociedades re-inventan el folklore, el folklore puede re-definir a la sociedad y sus valores. “La Piedra del Zamuro,” por ejemplo, es una variación de Los deseos Conejo, adaptada por la cubano-americana Linda Shute, Conejo quiere ser grande! de la Puertorriqueña-panameña-americana Elida Guardia Bonet, y Zomo el Conejo: Un cuento de pícaro de África Occidental, del escritor e ilustrador norteamericano Gerald McDermott. En esta historia hay elementos culturales, morales y éticos importantes que son tratados de forma diferente por cada autor(a) según su cultura o agenda. Este cuento corresponde al tipo de historia del por qué de las cosas, en este caso cómo el débil pícaro animal adquirió sus destrezas para defenderse de aquellos más fuertes.

Rabbit tales guardia bonet.jpg
Imagen ecaneada de mi copia de la edición en audio caset de Elida Guardia


En términos del enfoque religioso de los cuentos, tanto Rivero como Arráiz son igualmente seculares. A diferencia de las versiones mencionadas, el Tío Conejo de Rivero no habla con Dios. En su lugar, se queja con la sabia tortuga, Tío Morrocoy, sobre sus debilidades. Tío Morrocoy lo envía a hablar con el Rey Zamuro, quien se dice posee una piedra mágica que le dará las herramientas para lidiar con sus enemigos.

Este cambio en la versión venezolana evidencia hasta donde los afro-venezolanos mezclaron magia y religión. El sincretismo religioso que tuvo lugar en el nuevo mundo desmitificó las historias africanas y secularizó las creencias de las religiones occidentales. Se manifestó de forma diferente en cada país dependiendo del nivel de influencia o de asimilación del Cristianismo. Hay pocas instancias en las versiones venezolanas de Tío Conejo en las que se tratan elementos divinos o religiosos y, hasta donde he podido leer, no se menciona Dios o alguna otra deidad. Las múltiples caras de Tío Conejo son, entonces, el resultado de las mezclas culturales que ocurrieron en América.

Tio conejo Rivero 3.jpg

Hay otras variaciones en “La Piedra del Zamuro.” En la adaptación de Shute, Dios le exige tres cosas a Tío Conejo para otorgarle su deseo: una pluma de un águila, un huevo de serpiente y un colmillo de león. En el cuento de Rivero, el zamuro le pide cuatro cosas: un diente de cocodrilo, una serpiente, un pelo de león y lágrimas de tigre. Algunos autores han hecho erróneas generalizaciones en relación a la violencia en los cuentos de pícaros como algo propio de ciertas culturas. Aunque en todas estas versiones hay cierta violencia, como arrancar dientes con piedras, Shute afirma que este Tío Conejo, “más cercano en espíritu al personaje afroamericano, Brer Rabbit,” no es tan sangriento y agresivo como el nicaragüense o el guatemalteco que “reúne pieles de mono, caimanes y tigres para reclamar su premio” (24).

Esto es discutible considerando toda la diatriba alrededor de las numerosas enmiendas que Chandler Harris hiciera a sus cuentos para suavizar la violencia de Brer Rabbit, que incluían actos de canibalismo. “Canibalismo fue un tema casi tan pegajoso como el Bebé de Brea…” (Chang 38 en alusión al cuento más famoso de la colección, título de una de las novelas de Toni Morrison—traducido en español como La Isla de los Caballeros). Shute también afirma, erróneamente, que “mientras Brer Rabbit siempre sale victorioso de sus proezas, ninguna de las tramas de Tío Conejo salen como él espera.” Una revisión de cualquiera de las coleccione de historias de Brother Rabbit sería suficiente para dares cuenta que es precisamente Brer Rabbit la versión del pícaro que tiende a ser engañado o cuyos trucos resultan contraproducentes (por algunos ejemplos ver Lester 29-32, 35-7, 65-7).

Brer rabbit.jpg
Imagen escaneada del libro album de Borgenicht y Daily. Mi copia.


En “Los deseos de Conejo”, de Shute, como en “Conejo quiere ser grande”, de Guardia Bonnet, Tío Conejo es engañado por Dios. Originalmente pequeño y de orejas cortas, Tío Conejo no se convierte en un animal grande y fuerte como le fue prometido; en su lugar, solo obtiene sus grandes orejas. En la versión de Rivero, aunque Tío Conejo descubre al final que la piedra del zamuro no es nada mágica, él no se siente engañado. Por el contrario, aprende del zamuro que, aún sin la piedra mágica o cualquier otro tipo de poder especial, él podía derrotar animales más grandes porque tenía su ingenio para burlarlos. En este sentido, el Tío Conejo de Rivero no solo es secular, sino también individualista.

De hecho, el Tío Conejo venezolano se podría considerar uno de esos pícaros infalibles. A diferencia de su primo afroamericano, por lo menos en las historias que han sobrevivido y han sido, Tío Conejo nunca es burlado. Sin embargo, las similitudes con Brer Rabbit son asombrosas. Morfológicamente hablando, todas las historias de esta colección siguen los seis elementos discutidos por Lee Haring en “A Characteristic African Folktale Pattern” (1972). O sea, hay una falsa amistad inicial, un contrato o acuerdo entre los animales involucrados, una violación del contrato, una trampa seguida por engaño, y el escape del pícaro. Este patrón se puede apreciar más fácilmente en las historias de Rivero que en las de Arráiz.

Otra historia de Rivero, “El Hojarasquerito del Monte,” ha sido ampliamente incluida en antologías y adaptada tanto en la literatura latinoamericana como en la afroamericana. En las colecciones afroamericanas, este cuento ha sido titulada “How Brer Rabbit Became a Scary Monster” (Lester 119-22), también “Brer Rabbit’s Astonishing Prank” (Amin 38-42). Aunque en la tradición oral venezolana, este cuento narra cómo Tío Conejo engañó a Tía Zorra, Rivero la reemplaza por Tío Tigre, probablemente porque en la mayoría de las versiones orales donde Tío Conejo engaña a las hembras, hay algún tipo de violencia sexual, algo inaceptable para este tipo de publicaciones (especialmente las dirigidas a niños).

En la versión afroamericana, Brer Rabbit accidentalmente se embadurna de miel en casa de Brer Bear (hermano oso) y se le pegan hojas secas en todo el cuerpo, pero se aprovecha de su aspecto misterioso para asustar a cada animal que se atraviese. Tío Conejo, por su parte es forzado a transformarse para poder beber de una laguna resguardada por Tío Tigre. Así, Rivero trata de enfatizar la sobrevivencia como el motivo de las trampas de Tío Conejo. Pero, en la mayoría de las historias, las situaciones en las cuales la vida de Tío Conejo está en riesgo son causadas por sus bromas previas. Rivero añade al principio de la historia un incidente que causó la animosidad de Tío Tigre. Un día Tío Conejo lo engañó con unas guamas haciéndolo morder su propia cola y tuvo que esconderse durante días. Tío Conejo decidió camuflarse para beber de la laguna. Cuando llega al sitio, Tío Tigre no lo reconoce y le pregunta qué tipo de animal es. No responde hasta saciar la sed, y sale corriendo.

Tio conejo Rivero 5.jpg

En el mundo de Tío Conejo de Rivero, existe una dinámica de perro come perro que evoca las tensiones entre los mismos esclavos cuando uno de ellos se convertía en capataz y para estar en las buenas con el amo o ganarse la confianza del hombre blanco, traicionaban a su propia gente revelando sus intentos de escape, el robo de comida, o su supuesta flojera en el trabajo.

La recurrencia de este tipo de cuentos evidencia las repercusiones negativas que puede tener la conducta del pícaro. La amistad siempre ha sido un concepto escurridizo en los cuentos de picaros y los de Tío Conejo no son la excepción. El está rodeado de falsos amigos que tienden a tramar en su contra para ganar los favores de Tío Tigre. Entonces, la traición se convierte en un círculo vicioso. El Tío Conejo de Rivero, sin embargo, es inestable y movido por las pasiones. Puede salvar la vida de un amigo en la mañana y engañarlo en la tarde. Aunque
temas como la amistad, lealtad, y orden social están en juego
, las historias de Rivero no buscan fomentarlas. Si algo hacen estas historias
es hacernos reflexionar acerca de la fragilidad de dichos conceptos y lo dependiente que pueden ser de los intereses personales.

IMG_20181229_115543.JPG

Gracias por tu visita.

En el próximo post de la serie, veremos cómo Tío Conejo se politiza en la colección novelada de Arráiz.

Obras citadas o consultadas

Amin, Karima. The Adventures of Brer Rabbit and Friends. London: DK, 1999.
Arraiz, Antonio. Tío Tigre y Tío Conejo. Caracas: Monte Ávila Editores, 1980.
Borgenicht, David, Illustrations by Don Daily. The Classic Tales of Brer Rabbit. Philadelphia: Running Press, 1995.
Chang, Linda S. “Brer Rabbit’s Angolan Cousin: Politics and the Adaptation of Folk Material.” Folklore Forum (1986): 19:1. 36-51.
Flores de Tovar, Olga, Cristina Flores, and Gladis Requena. Castellano y Literatura I. Caracas: TEDUCA, 1986.
Guardia Bonett, Elida. Tío Conejo (AudioCassette). Colleyville: Zaratí Press, 1999.
Haring, Lee. “A Characteristic African Folktale Pattern.” African Folklore. Ed. Richard M. Dorson. Bloomington: Indiana UP, 1972.
Harris, Joel Chandler. Uncle Remus. His Songs and His Sayings. New York: Appleton’s 1910.
Jackson, Richard L. The Black Image in Latin American Literature. Albuquerque:
University of New Mexico Press, 1976.
Lester, Julius. The Tales of Uncle Remus. The Adventures of Brer Rabbit. New York: Puffin Books, 1987.
McDermott, Gerald. Zomo the Rabbit: A Trickster Tale from West Africa. New York: Voyager Books, 1996.
Pelton, Robert. The Trickster in West Africa: A Study of Mythic Irony and Sacred Delight. Berkley: University of California Press, 1980.
Rivero Oramas, Rafael. El Mundo de Tio Conejo. Caracas: Ekaré, 1999.
Roberts, John. From Trickster to Badman: The Black Folk Hero in Slavery and Freedom. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1989.
Shute, Linda. Rabbit Wishes. New York: Lothrop, 1995.

Logo Equipo Cardumen-reducido.png

Visit us on Discord

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Parece ser entonces que la figura del pícaro se repite en varias lecturas aunque con diferentes motivos cada uno. Unos más violentos, hasta caníbales, (esto me asombro), hasta los más inofensivos. Algunos evocando deidades, otros seculares, en Venezuela manifestando ese sincretismo propio que desde esa época posee el país.
La cuestión de la fragilidad de la amistad también es interesante, algunos buscan fomentar valores, otros como Rivero solo muestran las características que adquieren las relaciones.
Creo que una de las cosas que me llama mucho la atención de las obras literarias es precisamente esa forma de representar momentos históricos, rasgos culturales, características humanas, todo eso me parece muy fascinante descubrirlo.
Gracias por compartirlo.
Es un gran trabajo.
Un abrazo.

·

Gracias a ti por tomarte el timpo para leer. Valoro inmensamente eso.
La literatura siempre ha estado ligada a la historia. La medida de esa "ligadura", por supuesto se la da cada autor (algunos evitan a toda costa reflejar su relación espacio-temporal por miedo quizás a que lo literario se diluya en lo histórico).

Vuelvo a felicitarte por este trabajo, que por lo que puedo ver, eres capaz de seguir desarrollando y llevarnos mucho más adentro de estos personajes y su historia en nuestra tierra.

¡Gracias por compartir estos conocimientos!

·

Gracias a ti, @ylich por haber mantenido el interes en este trabajo. Seguiré publicando sobre esta temática en los próximos días. El estudio del folklore venezolano ha ocupado buena parte de mi interés acádemico. Por desgracia mi querida universida nunca abrió espacios para dar a conocer este trabajo. Steemit me ha motivado a revisarlo y organizarlo.
Feliz día.

·
·

¡Pues celebro que Steemit haya motivado tan extraordinaria decisión! 😎

Este post fue compartido en el canal #spanish-curation de la comunidad de curación Curation Collective y obtuvo upvote y resteem por la cuenta de la comunidad @c-squared después de su curación manual.
This post was shared in the #spanish-curation channel in the Curation Collective Discord community for curators, and upvoted and resteemed by the @c-squared community account after manual review.
@c-squared runs a community witness. Please consider using one of your witness votes on us here
·

Thank you very much for the support, @c-squared.


Colmena-Curie.jpg

¡Felicidades! Esta publicación obtuvo upvote y fue compartido por @la-colmena, un proyecto de Curación Manual para la comunidad hispana de Steemit que cuenta con el respaldo de @curie.

Si te gusta el trabajo que hacemos, te invitamos a darle tu voto a este comentario y a votar como testigo por Curie.

Si quieres saber más sobre nuestro proyecto, acompáñanos en Discord: La Colmena.


·

Muchas gracias por el apoyo, @la-colmena

Saludos @hlezama

Es diferente las distintas facetas que se encuentran (norteamericana, africana, venezolana, etc.) cada una haciendo alusión a una situación en particular. La literatura siempre ha servido para hacernos comprender lo que padece una región y todos los elementos que la albergan.

Seguiré leyendo la siguiente parte de este artículo que cada vez está interesante, éxitos.

·

Gracias, @universoperdido por tu lectura consecuente.

¡Felicidades, #proconocimiento te valoró!

Has sido reconocido(a) por tu buen post por el Comité de Arbitraje y Valoración del Proyecto Conocimiento @proconocimiento.

Apoyamos y valoramos tu esfuerzo...

Proyecto Conocimiento es parte de la comunidad @provenezuela.

Pioneros en la plataforma #steemit en el reconocimiento y valoración a la Producción Intelectual en habla hispana.

·

Muy agradecido por su apoyo, @proconocimiento

Hi @hlezama!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your UA account score is currently 2.340 which ranks you at #18962 across all Steem accounts.
Your rank has improved 148 places in the last three days (old rank 19110).

In our last Algorithmic Curation Round, consisting of 190 contributions, your post is ranked at #75.

Evaluation of your UA score:
  • Only a few people are following you, try to convince more people with good work.
  • The readers like your work!
  • Good user engagement!

Feel free to join our @steem-ua Discord server