[ENG-SPN] The Metaphor of Byzantium in Madrid / La metáfora de Bizancio en Madrid
Byzantium, or that metaphor of the inexorable passage of time, as conceived by the poet Luis Cernuda and centuries before him by the French libertine poet François Villon with his ineffable miserere about the place where the snows of yesteryear ended up, has a privileged place in Madrid: a magical corner, located like a comparative Finisterre or end of the world, at the northernmost tip of Retiro Park, where a few years ago the portal and part of the apse of a splendid 12th-century Romanesque architecture were rebuilt. Exiled from that old Celtiberian capital, Ávila, it now attracts the attention of tourists and melancholics, supported by the shade provided by the modern towers of the central Avenue of Menéndez Pelayo.
Bizancio o esa metáfora del paso inexorable del tiempo, tal y como lo concebía el poeta Luis Cernuda y siglos antes que él, también el poeta libertino francés, François Villon con su inefable miserere acerca del lugar a donde iban a parar las nieves de antaño, tiene un lugar privilegiado en Madrid: un mágico rincón, situado como un comparativo Finisterre o fin del mundo, en el extremo más septentrional del Parque del Retiro, donde hace ya algunos años recalaron la portada y parte del ábside de una espléndida arquitectura románica del siglo XII, que, exiliada de esa vieja capital celtíbera, la arévaca Ávila, hoy llama la atención de turistas y melancólicos, secundada por la sombra que le proporcionan las torres modernas de la céntrica Avenida de Menéndez Pelayo.
NOTICE: Both the text and the accompanying photographs are my exclusive intellectual property and are therefore subject to my Copyright.
AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.