Italian blues : BellaCiao - Saying thanks to all nurses and doctors of the world with Bellaciao

in DTube4 years ago (edited)


Thanks

Here it is the song that most of all gave at the end of the second world an hymn to all people died for freedom. This song has always been a song of freedom. Bellaciao is a well-known song that, spread in different versions all over the world, remains at the same time a strong identity symbol of a historical moment and an important part of Italian society. In reality Bella ciao became the official anthem of the Resistance only twenty years after the end of the war. But this version wasn't the original version.

Italian Blues Bellaciao of Mondine

Like the american blues borned during the slavery, italian blues Bellaciao borned from extremely hard condition of women working in the rice land at the end of 19 century, until the half of 20 century.

From Wikipedia : "Bella Ciao" was originally sung as "Alla mattina appena alzata" by seasonal workers of paddy fields of rice, especially in Italy's Po Valley from the late 19th century to the first half of the 20th century with different lyrics.[1] They worked at monda (weeding) the rice fields in northern Italy, to help the healthy growth of young rice plants. It took place during the flooding of the fields, from the end of April to the beginning of June every year, during which the delicate shoots needed to be protected, during the first stages of their development, from temperature differences between the day and the night. It consisted of two phases: transplanting the plants and pruning the weeds.

From Wikipedia : Monda was an extremely tiring task, carried out mostly by women known as mondinas, from the poorest social classes. They would spend their workdays with their bare feet in water up to their knees, and their back bent for many hours. The atrocious working conditions, long hours and very low pay led to constant dissatisfaction and led, at times, to rebellious movements and riots in the early years of the twentieth century. The struggles against the supervising padroni was even harder, with plenty of clandestine workers ready to compromise even further the already low wages just to get work. Besides "Bella ciao", similar songs by the mondina women included "Sciur padrun da li beli braghi bianchi" and "Se otto ore vi sembran poche". Other similar versions of the antecedents of "Bella ciao" appeared over the years, indicating that "Alla mattina appena alzata" must have been composed in the latter half of the 19th century. The earliest written version is dated 1906 and comes from near Vercelli, Piedmont.

Italian Blues Bellaciao of Mondine

Like the american blues borned during the slavery, italian blues Bellaciao borned from extremely hard condition of women working in the rice land at the end of 19 century, until the half of 20 century.

BellaCiao (original version)

ENGLISH VERSION

In the morning I got up
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao (Goodbye beautiful)
In the morning I got up
To the paddy rice fields, I have to go.

And between insects and mosquitoes
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
and between insects and mosquitoes
a hard work I have to work.

The boss is standing with his cane
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
the boss is standing with his cane
and we work with our backs curved.

Oh my god, what a torment
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
oh my god, what a torment
as I call you every morning.

And every hour that we pass here
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
and every hour that we pass here
we lose our youth.

But the day will come when us all
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
but the day will come when us all
will work in freedom.

Alla mattina appena alzata
o bella ciao bella ciao bella ciao, ciao, ciao
alla mattina appena alzata
in risaia mi tocca andar.

Bellaciao (versione originale)

E fra gli insetti e le zanzare
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
e fra gli insetti e le zanzare
un dur lavoro mi tocca far.

Il capo in piedi col suo bastone
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
il capo in piedi col suo bastone
e noi curve a lavorar.

O mamma mia o che tormento
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
o mamma mia o che tormento
io t'invoco ogni doman.

Ed ogni ora che qui passiamo
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
ed ogni ora che qui passiamo
noi perdiam la gioventù.

Ma verrà un giorno che tutte quante
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
ma verrà un giorno che tutte quante
lavoreremo in libertà


▶️ DTube

Coin Marketplace

STEEM 0.32
TRX 0.11
JST 0.034
BTC 66004.40
ETH 3243.40
USDT 1.00
SBD 4.19