Festividades por el Día nacional de la papa / National Potato Day Festivities

in Comunidad Latina2 years ago (edited)

¡Vamos a la feria!

Let's go to the fair!

Festipapa.jpg

¡Hola!, espero se encuentren de maravilla

En países de América Latina quienes cuentan con zonas andinas tienen en su cultura producir y consumir papa. Este tubérculo es muy conocido en el mundo. En Perú las variedades de papas nativas en particular tienen una fecha especial para ellas y le decimos "El Día nacional de la papa".

In Latin American countries with Andean areas, potatoes are a part of the culture of potato production and consumption. This tuber is very well known in the world. In Peru the native potato varieties in particular have a special date for them "The National Potato Day".


f1a.jpg

Cada 30 de mayo se realizan diversos eventos (Conferencias, charlas entre productores de papas, ponencias magistrales, talleres, conversatorios, entre otros) para recordar la importancia de este tubérculo. Espero este año vuelvan las ferias en todo el país, donde su atractivo principal son las papas nativas debido a sus diversas formas y pigmentaciones en su interior y exterior de las papas.

Every May 30, various events are held (conferences, talks between potato growers, lectures, workshops, discussions, etc.) to remind us of the importance of this tuber. I hope that this year the fairs will return throughout the country, where the main attraction is the native potatoes due to their different shapes and pigmentations on the inside and outside of the potatoes.

¡A comer!

Let's eat!

chef peruano. Día nacional de la papa..jpg

Hace unos años asistí a un evento organizado por el Grupo de Investigación en Raíces y Tuberosas (GIRT-UNALM) de la Universidad Nacional Agraria La Molina, donde degustamos variedades de platillos extravagantes y de última tendencia. El Chef Javier Muñiz nos explicó la importancia nutritiva de consumir papas nativas junto a ensaladas, pétalos de flores, queso y diversos dulces elaborados en combinación con otras hortalizas de colores.

A few years ago I attended an event organised by the Roots and Tubers Research Group (GIRT-UNALM) of the National Agrarian University La Molina, where we tasted a variety of extravagant and trendy dishes. Chef Javier Muñiz explained the nutritional importance of eating native potatoes together with salads, flower petals, cheese and various sweets made in combination with other colourful vegetables.

f1.jpg

Curiosamente las papas nativas tienen un sabor dulzón, debido a que al tratarse de una "campaña grande" (cosecha de mayores áreas de papa), estas se siembran a partir de cierta altura y tienen un riego por secano (agua de lluvia).

Interestingly, native potatoes have a sweet taste, due to the fact that they are planted above a certain height and are rain-fed (rainwater irrigated) because of the "big season" (harvesting of larger areas of potatoes).


f2.jpg

Una ensalada mixta de lechugas de colores, hojuelas de camote, pétalos de flores, betarraga y queso derretido son ideales para una dieta equilibrada, es decir full energía y mejora el metabolismo. A esto le agregaría un pollo u otro tipo de carne.

A mixed salad of coloured lettuce, sweet potato flakes, flower petals, beetroot and melted cheese is ideal for a balanced diet, i.e. full of energy and improves the metabolism. To this I would add a chicken or other meat.

f3.jpg
f4.jpg

En este evento, se trató de revalorar el consumo de la papa nativa y las otras raíces y tubérculos, como: el camote, la yuca y arracacha. Además de dar más opciones de preparación de platillos ya sean dulce o salado.

In this event, an attempt was made to revalue the consumption of the native potato and other roots and tubers, such as sweet potato, cassava and arracacha. In addition to giving more options for the preparation of sweet and savoury dishes.

…y listo

*Si tienes alguna consulta no dudes en escribirme, estaré gustosa de leerlos.

 Dato curioso: Aquí aprendí que también las hojas de algunas flores son comestibles / Here I learned that the leaves of some flowers are also edible.

Sort:  
 2 years ago 

Hola amigo @inici-arte, saludos.

Es muy importante para el crecimiento de la comunidad y de todos sus miembros. realizar la configuración del 15% para @cotina, de esta manera puedes optar por un apoyo extra.

miembrocurador.png

Hola y gracias por el dato. ¡Buenas vibras!.

 2 years ago 

woouuu ni sabía que existía un día así; se nota todo el esfuerzo que colocaste en realizar este post y espero sigas avanzando y publicando tan interesante contenido, te felicito y espero que tu semana mejore cada día más.

Hola, me alegra verte por aquí. El Día nacional de la papa tiene un significado enorme para mí. Más allá de una festividad, recuerdo más de cerca el vínculo que tengo con mis ancestros y la importancia que le daban a la agricultura. En este evento del año 2016, decidímos (junto al GIRT) expresar eso, dando importancia a la papa y a las 10 raíces y tuberosas que las acompañan. Un gusto conocerte y ¡Buenas vibras!.

 2 years ago 

Me alegra mucho que nos compartas tus sentimientos y costumbres en tus publicaciones buenas vibras para ti también.

Coin Marketplace

STEEM 0.26
TRX 0.11
JST 0.033
BTC 62796.11
ETH 3045.55
USDT 1.00
SBD 3.85