Historia: "Una Compañera En Medio De La Oscuridad" / Story: "A Companion In The Dark"

in WORLD OF XPILAR3 years ago

PicsArt_02-05-01.58.29.jpg


Entre tantas ataduras logré soltarme y escapar de esa casa de tejas rojas que me agobiaba, empecé a correr y correr sin parar, miraba hacía atrás con el temor de que me siguieran, por momentos escuchaba los ruidos de los animales del bosque que deseaban intimidarme, estuve al punto de la locura pero ese momento me dí cuenta por su luz resplandeciente, era la luna que se presentaba como una compañera en medio de esa prueba; seguí rumbo a la salida pero pasaban las horas y nada que le encontraba un camino a la inmensidad de esas planicies.

Between so many ties I managed to let go and escape from that red-tiled house that overwhelmed me, I started running and running without stopping, I looked back with the fear of being followed, at times I heard the noises of the forest animals that wanted to intimidate me, I was at the point of madness but that moment I realized by its resplendent light, it was the moon that appeared as a companion in the middle of that test; I continued towards the exit but the hours passed and nothing that found a way to the immensity of those plains.

Encontré una cueva algo oscura y lancé piedras antes de entrar para saber si dentro de ella no habían animales, repose en ese lugar. En la madrugada sentí unos pasos cerca del lugar, a lo lejos pude notar unas lumbreras, eran unas linternas; me alegré porque pensé que venían a salvarme pero fue todo lo contrario, eran ellos nuevamente que me estaban buscando para volverme a encerrar. No salí de la cueva, únicamente me quedé callado al lado de un arbusto que me sirvió de refugio, tenía taquicardia y mi cabeza parecía que iba a estallar de la presión, sin embargo se fueron.

I found a somewhat dark cave and threw stones before entering to see if there were no animals inside it, I rested in that place. At dawn I felt a few steps near the place, in the distance I could see some lights, they were lanterns; I was happy because I thought they were coming to save me but it was the opposite, it was them again who were looking for me to lock me up again. I didn't leave the cave, I just kept quiet next to a bush that served as a shelter, I had tachycardia and my head seemed like it was going to explode from the pressure, however they left.

Al día siguiente ya sabía que no podía quedarme en esa zona, así que decidí ir en dirección contraria a mi plan, ellos irían por la ruta de salida, entonces yo caminé hacia lo alto de la montaña. Pasaron seis días antes de llegar a la cima, y ya no quedaban provisiones de las cerezas que encontré en el camino, estaba muy agotado ya mis piernas desmayaban y la noche tenía una niebla densa; en eso escuché un murmullo en forma de eco, comencé a correr acelerado porque ellos vendrían atraparme y ya no quería, tropecé con una gran roca y me golpeé la rodilla, miré al frente y noté que se acercaba una sirueta que reflejaba su sombra con la luz de la luna, intenté levantarme pero el dolor no me lo permitía, miré la luna y las estrellas que lucían resplandecientes, me resigne.

The next day I already knew that I couldn't stay in that area, so I decided to go in the opposite direction to my plan, they would go the exit route, so I walked to the top of the mountain. Six days passed before reaching the top, and there were no more supplies of the cherries that I found on the way, I was very exhausted and my legs were fainting and the night had a dense fog; at that I heard a murmur in the form of an echo, I started to run fast because they would come to catch me and I didn't want to anymore, I tripped over a big rock and hit my knee, I looked ahead and noticed that a sirouette was approaching that reflected its shadow with the moonlight, I tried to get up but the pain did not allow it, I looked at the moon and the stars that were shining, I resigned myself.

Cada vez estaba más cerca aquella sombra y se hacía más grande, se aproximaba a dónde me encontraba, entonces cerré mis ojos y al abrirlos otra vez ví un suricato que venía caminando en dos patas, todo había sido cuestión de mi imaginación.

That shadow was getting closer and closer and it got bigger, it got closer to where I was, then I closed my eyes and when I opened them again I saw a meerkat walking on two legs, it had all been a matter of my imagination.

Continúe andando hasta que llegue a un crater que se ubicaba en la montaña dentro se encontraba un lago inmenso lleno de agua que se evaporaba constantemente formando nuevas nubes, era un lugar inolvidable, eso hizo cambiar mi parecer y llenarme de esperanza. Otra noche más bajo la luz de la luna, creo que está lumbrera se convirtió en mi mejor amiga durante todo lo que ha acontecido, hoy sigo esperando que me encuentren, ya soy todo un ermitaño.

I continued walking until I reached a crater that was located in the mountain, inside there was an immense lake full of water that constantly evaporated, forming new clouds, it was an unforgettable place, that made me change my mind and fill me with hope. Another night under the moonlight, I think that this light became my best friend during everything that has happened, today I am still waiting to be found, I am already a hermit.

El Fin / The End


Está es mi entrada para el concurso de @adeljose de historias bajo la luna, si deseas participar ve a este LINK.
This is my entry for the @adeljose contest of stories under the moon, if you want to participate go to this LINK.


PicsArt_06-23-04.46.37.png

Sort:  
 3 years ago 

Saludos amigo @crissanch

Inquietante búsqueda al escape bajo el efecto del desespero, gracias a la Luna ha podido mantener las esperanzas de salir de ese laberinto que parece no tener salida.

Gracias por su entrada al concurso.

Participante #28

#affable

Coin Marketplace

STEEM 0.35
TRX 0.12
JST 0.040
BTC 71539.00
ETH 3603.23
USDT 1.00
SBD 4.75