Kodomo no hi こどもの日 - A day for the children, or just for the boys? =/= Ein Tag für die Kinder, oder doch nur für die Jungs? 👹🍣🎎 Fascinating Japan ENG-GER

in Steem Japan2 years ago

IMG_7842.JPG

Kodomo no hi こどもの日 - A day for the children, or just for the boys?


May 5 is Children's Day in Japan (Kodomo no hi こどもの日), and this day is part of the nationwide anticipated "Golden Week", a period of 4 public holidays that begins with Showa Day and ends with Children's Day. Finally, we can rest a little longer and in normal times many the Japanese would now go on trips, domestically or for the braver ones, a few days overseas. Especially all the trips abroad will unfortunately fall flat this year, but some Japanese will not let themselves be deprived of a short trip in their own country, despite the current situation. Most of them will return today, before they go back to work tomorrow.

On May 5, Children's Day, the Japanese are supposed to commemorate and celebrate with all children, but traditionally this is often limited to only the boys. "Kodomo no hi" originally grew out of the boys' festival "Tango no Sekku" (端午の節句), but the rededication in 1948 probably hasn't caught on everywhere in the country yet. The girls' festival "Hina-Matsuri" 雛祭り is on March 3, which is unfortunately not a holiday.

People often hang koi nobori ("carp flags") in front of their own houses as a sign of the strength they wishing for their boy or boys, which are supposed to become strong like a carp, which always has to swim against the tide.

Since mid-March, there are also various displays available for purchase, which consist of either a samurai doll or a traditional Japanese military helmet (Kabuto). These displays are quite impressive and are definitely an eye-catcher. Impressive in many ways, particularly when you look at the prices, which start from a few hundred dollars and can easily run into the thousands. But isn't your own child worth such a small expense, you just have to be careful that the lad doesn't start playing with it. It is just to look at, so hands off.

I have brought you a selection of photos of those displays, which are quite a fancy thing, especially since they may end up as a new dust catcher. Cause after the boys' party is over, I mean of course the children's day, all the decoration will be put away again very quickly.

But look for yourself through today's quite colorful picture show. Those displays are really something..

IMG_7845.JPG

DEUTSCH

Kodomo no hi こどもの日, ein Tag für die Kinder, oder doch nur für die Jungs?


Der 5. Mai ist in Japan der Tag des Kindes (Kodomo no hi こどもの日), und gehört zur im ganzen Land geschätzten "Goldenen Woche", einer Zeit von 4 gesetzlichen Feiertagen, die mit dem Showa-Tag beginnt und mit dem Kindertag sein Ende findet. Endlich kann man sich mal wieder etwas länger ausruhen und in normalen Zeiten würden viele Japaner jetzt auf Reisen gehen, im Inland aber für die etwas Mutigeren dann auch gerne mal für einige Tage etwas weiter weg nach Übersee. Insbesondere der Trip ins Ausland wird in diesem Jahr leider flachfallen, aber einige Japaner werden sich trotz allem eine kurze Reise im eigenen Land nicht nehmen lassen. Heute kommen dann die meisten wieder zurück, bevor es dann morgen wieder in die Firmen ans Schaffen geht.

Am 5. Mai, dem Kindertag soll eigentlich allen Kindern gedacht und mit ihnen gefeiert werden, aber traditionell beschränkt sich das oft nur auf die Jungen. "Kodomo no hi" ist ursprünglich aus dem Knabenfest "Tango no Sekku" (端午の節句) hervorgegangen, aber die Umwidmung im Jahre 1948 ist wohl noch nicht überall im Lande angekommen. Das Mädchenfest "Hina-Matsuri" 雛祭り ist am 3. März, welcher aber kein Feiertag ist.

Als Zeichen für die erwünschte Stärke des oder der Jungen werden oft vor dem eigenen Haus Koi-Nobori („Karpfen-fahnen“) aufgehängt, die Jungs sollen stark wie ein Karpfen werden, der immer gegen den Strom schwimmen muss.

Außerdem gibt es bereits seit Mitte März verschiedene Aufsteller zu kaufen, welche entweder aus einer Samurai-Puppe oder einem traditionellen japanischen Militärhelm (Kabuto) bestehen. Diese Display sind schon recht beeindruckend und machen echt was her. Insbesondere wenn man sich die Preise anschaut, welche von einigen hundert Euro startend leicht in die Tausenden gehen können. Aber dem eigenen Kind ist einem doch doch so eine kleine Ausgabe schon mal wert, man muss nur aufpassen, dass der Bursche nicht etwas damit zu spielen anfängt. Nur zum Anschauen, also Finger weg.

Ich habe euch mal eine Auswahl von Fotos von diesen Aufstellern mitgebracht, ist schon ne schicke Sache, vor allem, wenn man mal wieder einen neuen Staubfänger braucht. Aber nach dem Knabenfest, ich meine natürlich dem Kindertag, wird das Ganze dann auch ganz schnell wieder weggestellt.

Aber schaut doch einmal selber durch die heutige recht bunte Bilderschau. Denn Eindruck machen diese Aufsteller dann doch schon....

IMG_7841.JPG

IMG_7843.JPG

This excellent example costs 107,800 yen including VAT, which is the equivalent of about 1000 dollars. And for most if the year, it gets a very special place of honor inside the closet.

Diese gute Exemplar kostet inklusive Mehrwertsteuer 107.800 Yen, was umgerechnet circa 850 Euro entspricht. Dafür bekommt es dann die meiste Zeit des Jahres über im Schrank einen ganz besonderen Ehrenplatz.

IMG_7844.JPG

111.JPG

Some of the carp streamers hanging out in several places. In some towns this makes for quite a colorful show, what is almost worse a visit itself.

Einige der Karpfen-Fahnen die überall hängen. In manchen Orten sorgt das für ein ziemlich buntes Spektakel, was fast schon einen eigenen Besuch wert ist.

IMG_7846.JPG

In addition to koi flags, there are also koi displays, because double is always better. And we all know that traditionally Japanese homes have always had too much space.

Zusätzlich zu den Koi-Fahnen gibt es auch Koi-Displays, denn doppelt hält besser. Nur gut, dass man traditionell in japanischen Wohnungen immer schon zu viel Platz hatte.

IMG_7847.JPG

At Hina-Matsuri, the girls' festival on March 3rd, there is a similar situation. Here too, you can spend a small fortune on a display of the imperial couple, but again, parents will tell their girls "Look with your eyes, not with your fingers!" And this display will also be put away as soon as March 3 is over, so that the daughter won't have any problems in her later search for a husband.

Ganz ähnlich ist das natürlich beim Hina-Matsuri, dem Mädchenfest. Auch hier kann man ein kleines Vermögen für einer Aufsteller des kaiserlichen Paares ausgeben, und auch hier heißt es: "Geschaut wird mit den Augen und nicht mit den Fingern!" Und auch dieses Display wird noch am 3. März weggestellt, damit die Tochter auch ja keine Probleme bei der späteren Suche nach einem Ehemann haben könnte.

112.JPG

But isn't it great that such customs have developed and are still growing and changing in modern times? Even after several years here in Japan, I still discover new things that surprise me, and that's why I still find it so interesting here. And in terms of culture, even centuries ago Japan was able to compete with other countries. And anyone who should ever make it to the island kingdom will find enough reasons to marvel but also to wonder throughout their whole trip.

Today let us celebrate all the children from all over the world, the girls and the boys, and wish them a great future in which all their dreams and all their wishes will come true. And we, the grown-ups, can all make a small contribution to this.

👹

Aber ist es nicht toll, dass solche Bräuche entstanden sind und auch auch in der heutigen Zeit noch wachsen und sich verändern? Auch nach mehreren Jahren hier in Japan entdecke ich doch immer wieder Neues, was mich überrascht, und genau deshalb finde ich es hier halt immer noch so interessant. Und an Kultur konnte Japan uns schon vor Jahrhunderten das Wasser reichen, und jeder der es einmal hier ins Inselreich schaffen sollte, wird genug Gründe zum Staunen aber auch zum Wundern finden.

Freuen wir uns heute mit allen Kindern, Mädchen und Jungen, und wünschen ihnen eine großartige Zukunft, in der all ihre Träume wahr und all ihre Wünsche in Erfüllung gehen. Und dafür können wir Großen doch auch alle einen kleinen Beitrag leisten.

良い一日を Yoi ichinichi wo (Have a nice day!)

Sort:  

Hi, @maxinpower,

Thank you for your contribution to the Steem ecosystem.


Please consider voting for our witness, setting us as a proxy,
or delegate to @ecosynthesizer to earn 100% of the curation rewards!
3000SP | 4000SP | 5000SP | 10000SP | 100000SP

Coin Marketplace

STEEM 0.32
TRX 0.11
JST 0.034
BTC 66761.99
ETH 3256.83
USDT 1.00
SBD 4.27