Histoire de ma vie jusqu’à ce jour - Épisode 84 - Syrille arrive en France

in #fr6 years ago

Adaptation in French of The Story of My Life so Far - Part 84

Ceci est l'histoire de ma vie jusqu’à ce jour.
A lire avant: Histoire Courte de ma Famille en France


ma_photo.png

L'histoire commence ici.
Épisode précédent: #83


Après notre départ de Halifax, en Nouvelle-Écosse, en 1982, mon beau-frère, Louis, est resté pour terminer ses études a l’université.
Il a rencontré Sharon, une étudiante en médecine, née en Jamaïque. Ils se sont fiancés.
Cependant, les parents de Sharon ne pensaient pas qu'elle devrait épouser Louis.
Aussi Louis et Sharon ont-ils décidé de se marier en France, dans la ville de Saint-Symphorien, près de Niort, où Xavier, le frère de Louis. vivait avec sa famille.

Donc, les amis et la famille sont venus du Canada et du Cameroun pour le mariage qui fut célébré juste avant Noël 1986.
En particulier, la sœur de Louis et Geneviève, Do (Scholastique), et son mari Pius sont venus de Douala. Et ils sont venus avec le fils de Madel, Syrille, prétendant qu'il était leur fils qui a approximativement le même âge. Syrille avait 6 ans.

Arrivée de Syrille

Un jour, vers 6 heures du matin, ils sont arrivés chez nous à Fresnes et nous ont réveillés en sonnant à la porte.
Nous nous sommes levés et nous les avons accueillis.
Alors que les trois sœurs et Pius discutaient dans leur langue maternelle, le Bassa, j'ai fait le petit déjeuner pour Syrille.

Pendant qu'il mangeait, j'ai ouvert les persiennes et il a vu que le soleil se levait.
C'est alors qu'il m'a demandé:

  • C'est déjà le matin?

Mariage de Louis et Sharon

Nous sommes tous allés au mariage de Louis et Sharon à Saint-Symphorien.
D'abord le mariage civil à la mairie. La pauvre femme qui officiait était submergée par tous les différents pays d'origine des mariées et de leurs témoins: la Jamaïque, le Cameroun, le Canada et la France.
Louis était catholique et Sharon protestante. Aussi le mariage religieux a-t-il eu lieu dans l'église catholique avec un prêtre et un pasteur.

Pour le dîner, ils avaient fait venir de Paris un cuisinier camerounais qui travaillait dans un grand hôtel. Ils avaient également importé du Cameroun des viandes diverses, probablement illégalement, y compris de la viande de singe.
Cependant, le cuisinier a refusé de commencer à travailler avant d'être payé, et comme j'étais probablement le seul à pouvoir le faire, on m'a persuadé que je devais être celui qui lui donnait de l'argent. Si je me souviens bien, cela m'a coûté 3000 francs qui, bien sûr, ne m'ont jamais été remboursés.

Après le mariage, nous sommes allés à l'Abbaye avec les trois enfants: Roseline, Betty et Syrille.
Quand nous étions près de l'abbaye, Roseline et Betty ont reconnu la région et ont commencé à faire du bruit.
Syrille, qui dormait, s'est réveillé en sursaut, et il n'était pas du tout content.
Il a dit aux deux filles:

  • Vous êtes des villageoises!

Pour lui, cela signifiait qu'elles n'étaient pas éduqués.

Noël 1986

Nous étions de retour à Fresnes avant Noël et je me suis rendu compte que je n'avais pas de cadeau pour Syrille. Donc, j'ai été cherché quelque chose de significatif et j'ai acheté un lion en peluche. Quand Syrille l'a reçu, il a immédiatement appelé le lion Biniky. Pendant longtemps, il a dormi avec Biniky dans son lit.

C'est ainsi que Syrille est arrivé dans notre famille et est vite devenu mon fils. La France était le second pays qu'il allait habiter; il y aura deux autres pays.

Normalement, en français, le prénom est orthographié Cyrille. Madel a indiqué qu'elle voulait que son fils ait ce prénom, mais la personne qui a fait la déclaration ne connaissait pas ce prénom et l'a orthographié avec un S au lieu d'un C.

Quand il était enfant en France et adolescent au Canada, Syrille voulait s'intégrer, alors il orthographiait son prénom avec un C: Cyrille.
Plus tard, il s'est rendu compte qu'il avait un prénom unique, et il l'épelle maintenant avec un S: Syrille.

(à suivre)


Résumé
Épisode 1 - Épisode 2 - Épisode 3 - Épisode 4 - Épisode 5 - Épisode 6
Épisode 7 - Épisode 8 - Épisode 9 - Épisode 10 - Épisode 11 - Épisode 12
Épisode 13 - Épisode 14 - Épisode 15 - Épisode 16 - Épisode 17 - Épisode 18
Épisode 19 - Épisode 20 - Épisode 21 - Épisode 22 - Épisode 23 - Épisode 24
Épisode 25 - Épisode 26 - Épisode 27 - Épisode 28 - Épisode 29 - Épisode 30
Épisode 31 - Épisode 32 - Épisode 33 - Épisode 34 - Épisode 35 - Épisode 36
Épisode 37 - Épisode 38 - Épisode 39 - Épisode 40 - Épisode 41 - Épisode 42
Épisode 43 - Épisode 44 - Épisode 45 - Épisode 46 - Épisode 47 - Épisode 48
Épisode 49 - Épisode 50 - Épisode 51 - Épisode 52 - Épisode 53 - Épisode 54
Épisode 55 - Épisode 56 - Épisode 57 - Épisode 58 - Épisode 59 - Épisode 60
Épisode 61 - Épisode 62 - Épisode 63 - Épisode 64 - Épisode 65 - Épisode 66
Épisode 67 - Épisode 68 - Épisode 69 - Épisode 70 - Épisode 71 - Épisode 72
Épisode 73 - Épisode 74 - Épisode 75 - Épisode 76 - Épisode 77 - Épisode 78
Épisode 79 - Épisode 80 - Épisode 81 - Épisode 82 - Épisode 83

Sort:  

C'est une histoire assez intéressante et bien coordonnée.
Je pense que les steemians ne prennent pas le temps requis pour
lire et faire des commentaires bien ajustés.
Lorsque je lis j'oublie que les faits datent des années de votre vie.
La vie est vraiment un perpétuel recommencement.
Merci pour le texte.
Etes-vous un fan du ballon rond ?

Lorsque je lis j'oublie que les faits datent des années de ta vie.

Êtes-vous un fan du ballon rond ?

Est ce que vous me tutoyez ou tu me vouvoies? ;-)

Non, je ne suis pas un "fan" d'aucune équipe ou d'aucun sport.

Il m'arrive de regarder des matches a la télé. Ce que j'apprécie c'est du bon sport et du beau spectacle, quelle que soit l’équipe qui gagne.

C'est une erreur de ma part.
Je préfère le vous par marque de respect.
Le Français devient la langue tertiaire pour moi.
Mes excuses pour le Tu ca doit être vous.

Tu n'as pas besoin de t'excuser. Moi qui suis canadien, je tutoies tout le monde sur Steemit.

ha ha ha ha ha je dois dire je cotoie les Canadiens souvent et il parle ainsi.
C'est pas grave.
Merci et c'est rassurant de votre part.

Well, I didn't understand any of it. Waiting for the English version lol
Been long , how are you fairing?

Greetings from the End of the World, Kenya.

Waiting for the English version

Don't wait. Read the first line of the post and click on the link.

Their not paying you back the F3000 isn't mentioned in the English version. On the other hand, there is no passé composé in the English version 8-).

I read the French versions as well, for practice.

They're not paying you back the F3000 isn't mentioned in the English version.

Yes, it is true that the French version is slightly different from the English original.

This is why I am not calling this post a Translation, but an Adaptation of the English post.

Historia interesante. Bonita trayectoria. espero leer mas. Gracias

Une histoire touchante et tellement remplie :-)

Coin Marketplace

STEEM 0.26
TRX 0.11
JST 0.033
BTC 64107.21
ETH 3073.84
USDT 1.00
SBD 3.88