Sort:  

j'ai mis le tag fr car je parle aussi d'un outil d'aide à la traduction dans le couple de langue français/anglais, qui peut aussi aider les francophones.

C'est vrai. Je viens de lire ton article. Cela faisait plusieurs mois que je n'étais pas venu sur Steemit. C'est bien aussi d'avoir plusieurs avis n'est-ce pas ?

Cela ne retire en rien l'intérêt ni le mérite de ton article. Un ami m'a parlé de Deepl il y a environ Trois semaines. La plupart du temps j'ai les plus grands doutes concernant ces outils de traduction automatique.

Deepl reste quand même un outil à utiliser avec discernement, et chaque texte traduit doit quand même être relu par quelqu'un qui possède au moins les compétences de Deepl !

J'ai fait d'autres tests depuis cet article, notamment pour une traduction d'un contrat. Un traducteur qualifié demeure encore indispensable pour ne pas éviter des erreurs possibles d'interprétation.

Oui bien-sûr ! A bientôt ;-)

Coin Marketplace

STEEM 0.31
TRX 0.12
JST 0.034
BTC 64418.55
ETH 3157.64
USDT 1.00
SBD 4.06