RE: عشق محبت اپنا پن / Love, Affection, Belongingness
I didn't include the lyrics of the song I mentioned in my post because it would have made it difficult for the organizers to fully understand the assignment. However, I can't help but include them here.
ظل الهی
عالم پناه
شهنشاه
جلال الدین
محمد اکبر
کجا هست شیخو
مان سنگھ
انار کلی
عشق را پانصد پر است و هر پری
از فراز عرش تا تحت الثری
شرح عشق گر من بگویم بر دوام
صد قیامت بگذر و آن ناتمام
یک
دو
سه
چار
شهنشاه من مهاراج من
شهنشاه من مهاراج من
نہ ہی تخت نہ ہی تاج نہ
شاہی نہ زر نہ دھن
بس عشق محبت اپنا پن
بس عشق محبت اپنا پن
بس عشق محبت اپنا پن
چرا فراموش کردی که رو یک کنیز است
بله قابل ان است که ملکه شود ملکه هندوستان
قسم بدولت هند عظیم این تو نخواهد شد
قسم به جمال انار کلی این چنین خواهد شد
مغل اعظم ظل الہی ماہ بلی تیری دیکھ لی شاہی
زنجیروں سے کہاں رکے ہیں پیار سفر میں عشق کے راہی
گاتے پھریں گے جوگی بن بن
عشق محبت اپنا پن
بس عشق محبت اپنا پن
زندگی ہاتھوں سے جا رہی ہے
زندگی ہاتھوں سے جا رہی ہے
شام سے پہلے رات آ رہی ہے
صاحب عالم کہاں رکے ہو
کلی تمہاری مرجھا رہی ہے
جاتے جاتے بھی گا رہی ہے
عشق محبت اپنا پن
بس عشق محبت اپنا پن
بس عشق محبت اپنا پن
تا قیامت شکر گویم
تیرا چہرہ پھر اگر میں دیکھ لوں بس ایک بار
شکر کرتے کرتے باقی زندگی کو دوں گزار
دو سو سال گزر گئے
پنجاب سکھوں کے قبضے میں چلا گیا
اور بد نصیب انار کلی کا مزار
شہزادہ کھڑک سنگھ کی رہائش گاہ بنا دیا گیا
پچاس سال یوں گزرے اور پھر انگریز آ پہنچے
عبادت کے لئے جگہ اچھی لگی
سو گنبد میں صلیب گاڑی اور ساری عمارت چونے سے ڈھک دی
چالیس سال تک مزار ایلے لویا سے گونجتا رہا
پھر صلیب تو اتر گئی لیکن مزار کو دفتری فائلوں سے لاد دیا گیا
اب تمام دن اس میں فون کی گھنٹیاں گونجتی ہیں
اور کلرک شور مچاتے ہیں
پھر شام ہوتی ہے اور سارا مزار عشق کی روشنی میں نہا جاتا ہے
لیکن یہ منظر تاریخ دانوں کے لئے نہیں صرف دل والے ہی اسے دیکھ سکتے ہیں
بس عشق محبت اپنا پن
Be alert
Shadow of God
Refuge of the world
King
Jalal ad-Din
Muhammad Akbar
Where is the Sheikh?
Maan Singh
Anar Kali
Love has five hundred wings, and each wing
Extends from the heights of the Throne to the depths of the earth.
If I were to explain love, it would be endless;
A hundred doomsday events would pass, and it would remain unfinished.
One
Two
Three
Four
My king, my Maharaja
My king, my Maharaja
Neither a throne nor a crown,
No royal status, no wealth, no riches,
Just love and affection, my essence.
Just love and affection, my essence.
Just love and affection, my essence.
Why did you forget that I am a maid?
Yes, she deserves to become the queen of India.
By the greatness of India, this will not happen to you.
By the beauty of Anarkali, it will happen this way.
Mughal-e-Azam, shadow of God, I have seen your royal majesty.
Where has love been stopped by chains on this journey?
They will sing like ascetics in the forests.
Love and affection, my essence.
Just love and affection, my essence.
Life is slipping away from my hands.
Life is slipping away from my hands.
Night is coming before evening.
Where are you, O Lord of the Universe?
Your bud is wilting.
Even while leaving, it is still singing.
Love and affection, my essence.
Just love and affection, my essence.
Just love and affection, my essence.
Until the Day of Judgment, I will be grateful.
If I see your face just once,
I will spend the rest of my life in gratitude.
Two hundred years have passed.
Punjab fell under Sikh control,
And the unfortunate shrine of Anar Kali
Was turned into the residence of Prince Kharak Singh.
Fifty years passed like this, and then the British arrived.
The place was good for worship.
So, a cross was placed on the dome, and the entire building was covered in lime.
For forty years, the shrine echoed with prayers.
Then the cross was taken down, but the shrine was buried under official files.
Now all day, phone bells ring in it,
And clerks make noise.
Then evening comes, and the entire shrine is bathed in the light of love.
But this scene is for historians;
Only those with hearts can see it.
Just love and affection, my essence.
This song is a whole act. Maybe it's too complex to be understood by those who are not familiar with this tale, but don't they say that LOVE is a universal language...
Indeed it is, but urdu makes it just magical.
Loved reading its urdu version in your words. It didn't know that you could write dramatics too☺
For every prince to get a throne, he has to sacrifice his love.
That's why it's said that people living in the palaces are the unhappiest people.
The urdu version was only for you :)))
I'm so glad that you read it 😍
شکریہ جناب👧
I think I understand a little, my friend, songs and legends become symbols that contain real facts nuanced by emotions, and if one of these emotions is love in its essence, it will surely have many followers.