听故事,学中文| 巧妇难为无米之炊
[ qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī ]
巧妇难为无米之炊
The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom); You won't get anywhere without equipment.
【成语解释】即使是聪明能干的妇女,没米也做不出饭来。比喻做事缺少必要条件,很难做成。
宋·陆游《老学庵笔记》卷三:“僧曰:‘巧妇安能作无面汤饼乎?’”
【听故事】
这个谚语来源于宋朝陆游的《老学庵笔记》。原文是“巧妇安能做无面汤饼”,后来慢慢演变成“巧妇难为无米之炊”。常常用来形容做一件事假如连最基本的条件都不具备,即便是有天大的本事也是枉然。
宋朝时候有一个叫晏景初的朝中大员,经常出游。有一次,他带着很多侍从到郊外去玩,大家热热闹闹玩了一天,都很疲乏,就想在附近的庙里休息一个晚上。那庙里的方丈是一位正直之人,不想阿谀奉迎,就婉言谢绝道:“您知道,我们的庙很小,不比富裕的大庙,房子也不宽裕。您是贵客,我们这里实在容不下。”晏景初道:“你是个很有办法的人,肯定能想出一个让我们住下的好法子。”方丈无奈地说:“巧妇安能做无面汤饼乎?”
方丈最终还是没有他的答应,晏景初只好带着侍从灰溜溜赶黑路回去了。
这个成语后用来比喻做事缺乏必要条件,无法完成。
【造句】写作技巧再高明,若没有材料,也写不出好作品来,这正像巧妇难为无米之炊一样。
Rice is always fun to eat
I think so. Do you like it ?
@lucknie, 这就是文章该有的气质!
@lucknie, 棒棒哒~~~
BTW, @cn-naughty.boy 淘气包你讨厌,抢伦家沙发~哼~~~ (>_<、)
@lucknie 我忽然突发奇想一句 “怨妇易为无病呻吟” lol