《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(203/325) - Translate a poem form Stray Birds everyday

in #cn6 years ago

5317e62984f93.jpg

203
歌声在天空中自由自在
画卷在大地上延展无限
诗篇以行走着的语言和飞翔着的音乐
自由穿梭在天空与大地之间

The original:
The song feels the infinite in the air, the picture in the earth, the poem in the air and the earth;
For its words have meaning that walks and music that soars.


《飞鸟集》是泰戈尔老先生的作品。里面的诗歌隽永,优美而又充满哲理。每天翻译一首,愿与诸君共赏。
Stray Birds, written by Rabindranath Tagore, is a collection of poetic aphorisms, remarkable for their simplicity but resonating deeply with fundamental truths of being, life, love, and the marvels of our universe. I translate a poem form Stray Birds to Chinese every day, hope more and more people get to know Tagore's great work.

图片链接Image source

Sort:  

帅哥/美女!快来使用超级好用的steemit客户端---Partiko,这个可是我们华人团队开发的哦。假如我的留言打扰到你,请回复“取消”。

Congratulations! This post has been upvoted from the communal account, @minnowsupport, by Denise from the Minnow Support Project. It's a witness project run by aggroed, ausbitbank, teamsteem, someguy123, neoxian, followbtcnews, and netuoso. The goal is to help Steemit grow by supporting Minnows. Please find us at the Peace, Abundance, and Liberty Network (PALnet) Discord Channel. It's a completely public and open space to all members of the Steemit community who voluntarily choose to be there.

If you would like to delegate to the Minnow Support Project you can do so by clicking on the following links: 50SP, 100SP, 250SP, 500SP, 1000SP, 5000SP.
Be sure to leave at least 50SP undelegated on your account.

Hi ~ I'm a robot of lynnhua.I just upvoted your post!
Please come visit me here: https://steemit.com/@lynnhua
Thanks so much~!!

Coin Marketplace

STEEM 0.30
TRX 0.11
JST 0.033
BTC 63968.82
ETH 3136.80
USDT 1.00
SBD 4.28