하루 한번 영어공부 -2- 영어 잘하시는 분들 help(도움)!!!!!

in #busy6 years ago

Sometimes I find myself sittin' back and reminiscing
especially when I have to watch other people kissing
and I remember when we satarted you callin me your miss'n
all the play fighting all the flirtatious disses

때로 가만히 앉아 난 추억에 잠기곤 해 (I fine myself : ~한 상황에 있다, ~한 상태다)
특히 다른 커플이 키스하는 걸 볼때
그리고 네가 날 '내 여자'라고 부르기 시작한 때를 기억해
싸우는 척을 하고, 짖궃게 장난치던 그 때
(flirtatious : 시시덕거리는, 추파를 던지는/ disses 험담하는 )

find myself 가 나를 돌아보다가 아니라 ~한 상태에 있다는 걸 처음 암;; 영어실력 하타치
play fighting 은 How to Play Fight with Your Girlfriend 란 거 보니까
커플들끼리 뭐 싸우는 척 장난치는 것임 예시로 만화같은 게 많은데 왜 마지막은 다 엄하게 끝나냐 어흌ㅋㅋㅋㅋ
flirtatious 뭐 플러팅이랑 같은 어원을 공유하는 거겠지 disses는 뭔지 모르겠다 막 디스하다 이거에서 나온 말인 것 같긴 한데. 뭐 서로 시시덕거리면서 나쁜 말 하는 거겠지?

I tell you sad stories about my childhood
I don't know why i trusted you but i knew that i could
We spend a whole weekend lying in our own dirt
I was just so happy in your box and your T-shirts

너에게 내 슬픈 어릴 적 이야기들을 해 줬지
내가 널 왜 믿었는진 모르겠지만 그래도 된다는 걸 알았으니까
우린 주말 내내 속옷 차림으로 함께 누워있었지(lying in our own dirt : 이 부분 해석이 전혀 안됨. own dirt가 도대체 뭐여?????? 도움!!!)
네 속옷과 티셔츠를 입고도 나는 너무 행복했었어 (boxers : 남성용 사각 팬티, 공식 번역은 반바지로 돼 있는데 그건 아닌 것 같어. 맨 처음에 box라길래 뭔 집구석에 박스도 안치워놓고 거기 널부러져 있는게 행복하단 뜻인가 했는데 그게 아니라...읍읍)

Dreams, Dreams when we had just started things
Dreams of you and me
It seems, it seems I can't shake those memory
I wonder if we have same dreams too

꿈, 우리가 시작했던 때가 꿈만 같아,
너와 나 사이가 꿈 같아
그런 것 같아, 그런 것 같아, 난 이 기억을 섞어 버릴 수 없을 것 같아
우리가 지금 같은 생각을 하고 있을까?

The littlest thing that take me there
I know it's sound lame but it's so true
I know its not right but it's seem's unfair
this that things are reminds me of you
Sometimes I wish we could just pretend
even if for only one weekend

아주 사소한 게 날 그때로 데려가

너무 한심하게 들리겠지만, 이건 진짜야 (it's sound lame :. 한심하게 들린다 / lame excuse 뻔한 변명 / lame: 뻔한, 한심한. 연습으로 써보자면... so lame excuse. I really disappointed you. I don't talk anymore right now)

이게 틀린 건 알지만, 이건 너무하잖아 (공식번역은 이건 아니잖아, 이건 너무하잖아로 되어 있는데 잘 모르겠다. 왜 그런거지? 그리고 it's seem's unfair도 이건 불공평하잖아 아닌가?)
이게 너를 생각나게 한다는 게
때로 난 우리가 만나는 척이라도 했으면 좋겠어
겨우 주말 한번만이라도

So come on tell me
Is this the end

그러니까 이제 말해봐, 이게 진짜 끝이야?

Drinking tea in bed watching dvd's
when i discovered all your dirty grotty magazzin
you take me out shopping and we'd buy's trainers as if we don't needed anything to entertain us
the first time that you introduce me to you friends and you can tell i was nervous so you held my hand
when i was feeling down you make the face you do no one in the world who could replace you

침대에 누워서 차를 마시고, DVD를 보고
내가 너의 야한 잡지를 발견했을때
넌 나를 쇼핑하자고 데려갔고, 츄리닝만 샀지.
우린 별 것 없이도 즐거울 수 있었던 것처럼. (as if 마치 ~인 것처럼/ 근데 이거 긍정의 의미냐 비꼬는거냐???)
네가 내 친구들에게 나를 처음으로 소개해 줄 때 내가 긴장한 걸 알고 네가 내 손을 잡아 주었지 ( and you can tell i was nervous so you held my hand / you can tell i was nervous이 부분이 왜 내가 긴장한 걸 알고 라는거지??? )

Dreams Dreams Of when we have just started things
Dreams of me and you
It seems it seems i can't shake those memeories
I wonder if you feel same way too

꿈, 우리가 시작했던 때가 꿈만 같아,
너와 나 사이가 꿈 같아
그런 것 같아, 그런 것 같아, 난 이 기억을 섞어 버릴 수 없을 것 같아
우리가 지금 같은 생각을 하고 있을까?

The littlest things that take me there
I know it's sounds lame but it's so true
I know it's not right but it seems unfair
That things reminds me of you
somtimes i wish we could just pretend
even if only for one weekend

아주 사소한 게 날 그때로 데려가
너무 한심하게 들리겠지만, 이건 진짜야
이게 틀린 건 알지만, 이건 너무하잖아
이런 게 널 생각나게 한다는 게
우리가 만나는 척이라도 했으면 좋겠어 (we could just pretend : pretend~하는 척 하다. could 가 어떻게 쓰이는 거지)
주말에 한번 뿐이라도.

so come on, tell me, is this the end
그러니까 말해봐, 이게 진짜 끝이야?


다음 노래는 위대한 쇼맨의 Never enough입니다.
아마 쓰다가 s 빠지거나 ed가 붙거나 했을수도 있습니다.

KakaoTalk_20180812_233038584.jpg

Sort:  

어렵네요 ㅋㅋ 어둠 속의 제이미양께 도움을 구하셔야할듯

영어가 뭐지요? ㅠㅠ 넘나 어려운 것..

크..열심히하는 르캉..! 영어로 대화해야되나이제..ㅠㅠ

자다 깸ㅋㅋ낼 차근히 읽어보겠습니다.

오 엄청난 열공의 흔적

컨텐츠도 컨텐츠이지만..
글에 들어간 정성이 눈에 보이면
그냥 지나칠 수가 없네요 ^^

열공하시는 모습이 멋집니다!

질문이 너무 많아서..
전 하나씩만.. ㅋㅋㅋ

you can tell i was nervous so you held my hand

내가 긴장한 걸 알고 내 손을 잡아줬지.

여기에서 tell은 '말하다'가 아니라 '(차이를) 알다, 알아차리다' 이런 뜻이에요. 만약에 똑같은 쌍둥이가 있다고 가정해보죠.
Can you tell the difference between them? 이 둘이 어떻게 다른지 차이를 말할 수 있겠어요? (알 수 있겠어요?)
이렇게 tell은 단순히 '말하다' 뿐만 아니라 다른 점을 눈치채거나 안다고 할 때도 쓰여요.

예시)

I could tell he was lying. 걔가 거짓말을 한다는 걸 알 수 있었어.

Tell에 그런 의미가 있었다니 깜짝 놀랐어요!!! ㅋㅋㅋㅋ감사합니다 브리님ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ!!!

Coin Marketplace

STEEM 0.26
TRX 0.11
JST 0.033
BTC 65012.58
ETH 3101.28
USDT 1.00
SBD 3.86