Gridcoin Whitepaper - Translating 1,420 Words In Filipino | Part 1

in #utopian-io5 years ago

GRID.png

Github Repository:

https://github.com/gridcoin

Project Details:

This is my First translation contribution on Gridcoin that I contribute on @utopian and @davinci.polyglot. This is my first time to heared about Gridcoin and looks like very interesting.

What is Gridcoin? During my research about what is Gridcoin I found what is the meaning of BOINC, (BOINC which stand for Berkley Open Infastructure Network Computing). Anything I say on these project details is absolutely my own personal research so what is Gridcoin is move toward it's more unique proof-of-research and proof-of-stake mechanism in 2014. It was inspired by the desire to create a useful alternative to Bitcoins proof-of-work scheme the proof of research mechanism works in conjunction with BOINC. BOINC is basically in open source software for distributed volunteer competing.

Contribution Specifications:

- Translation Overview:

This is the first part of my translation on this project with a total of 2,766 words this is a not a very huge project and I'm the only Filipino's was translated of the Gridcoin. You can see the total words of this project down below.

1 Total.png

- Translated, Untranslated and Purpose of Words

  • Block
  • Wallet
  • Software
  • Network
  • Blockchain
  • Superblock

Language

Source Language - English is the source language of my translation project.
Translated Language - Filipino is translated language of my translation project.

Here are some strings or words that I translated on this season and approved by LM @ruah.

3 String.png


Word Count

The total words that I translate in Filipino is 1,505 words with 85 deduction words, because there are words that can not be translated such as a link, codes and all the words don't have a translation such as a computer words or programming words. So the total words that I translate in Filipino is 1,420 words in this season I translate the 1.0.0.md file with the total words of 2,764 words. Thanks to LM @ruah for proofreading my contribution.

2 Contri.png


Proof of Authorship



Special thanks to @utopian-io and @davinci.witness for giving this an opportunity and thanks to my LM @ruah for proofreading and correcting our mistake. Thank you all have a nice day!

Sort:  

Hi @toffer, Thank you for contributing to the Davinci-Utopian Translation project!
This is your 18th contribution to the translation category and your 1st contribution to the translation of @Gridcoin project.


  • change na to ng on this string
  • You can make the translation of this string more accurate by arranging like this Mga repositoryo sa pag-papaunlad or simply leave development as is.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @ruah! Keep up the good work!

Hi @toffer!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @toffer!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Coin Marketplace

STEEM 0.29
TRX 0.12
JST 0.033
BTC 62559.43
ETH 3092.10
USDT 1.00
SBD 3.86