مولوی - مثنوی معنوی - دفتر اول - بخش ۳۱ | Rumi - Spiritual Couplets - Book 1 - Part 31

in #maulana7 years ago

How the vizier appointed each one of the amírs separately as his successor.


650-And then he summoned those amírs one by one and conversed with each (of them) alone.

He said to each one, “In the religion of Jesus thou art the vicar of God and my khalífa (vicegerent),

And those other amírs are thy followers: Jesus hath made all of them thy assistants.

Any amír who lifts his neck (in rebellion), seize him and either kill him or hold him captive;

But do not declare this whilst I am alive: do not seek this supreme authority until I am dead.

655-Until I am dead, do not reveal this: do not lay claim to sovereignty and dominion.

Here is this scroll and the ordinances of the Messiah: recite them distinctly, one by one, to his people.”

Thus he spoke to each amír separately, (saying), “There is no vicar in the religion of God except thee.”

He honoured each, one by one, (in this way): whatever he said to that (amír) he also said to this.

To each he gave one scroll: every one was purposely the contrary of the other.

660-All the scrolls were different, like the forms of the letters (of the alphabet) from yá to alif.

The rule (laid down) in this scroll was contrary to the rule in that: we have already explained (the nature of) this contradiction.

1481289142.jpg

ولی عهد ساختن وزیر هر یک امیر را جداجدا


وانگهانی آن امیران را بخواند
یک‌بیک تنها بهر یک حرف راند

گفت هر یک را بدین عیسوی
نایب حق و خلیفهٔ من توی

وان امیران دگر اتباع تو
کرد عیسی جمله را اشیاع تو

هر امیری کو کشد گردن بگیر
یا بکش یا خود همی دارش اسیر

لیک تا من زنده‌ام این وا مگو
تا نمیرم این ریاست را مجو

تا نمیرم من تو این پیدا مکن
دعوی شاهی و استیلا مکن

اینک این طومار و احکام مسیح
یک بیک بر خوان تو بر امت فصیح

هر امیری را چنین گفت او جدا
نیست نایب جز تو در دین خدا

هر یکی را کرد او یک‌یک عزیز
هرچه آن را گفت این را گفت نیز

هر یکی را او یکی طومار داد
هر یکی ضد دگر بود المراد

متن آن طومارها بد مختلف
همچو شکل حرفها یا تاالف

حکم این طومار ضد حکم آن
پیش ازین کردیم این ضد را بیان

Poet: Maulana Rumi
Translation: Reynold A. Nicholson
Edited by: @tamim

Sort:  

And how valuable will this poem be?

Everyone who have interest in religion must read Rumi. I am interested in sufism, and Rumi is definitely one of the most important persons in sufism. Thanks for sharing it, I will follow you.

Hello!!
I lost my first account because of my password.
This is my new account followe me @mohammedfila
Please help me to continue.
With warm regards and thanks for your understanding.

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.16
JST 0.030
BTC 67401.36
ETH 2611.38
USDT 1.00
SBD 2.68