Translation For Universal Media Server | Chinese Traditional 100% TranslatedsteemCreated with Sketch.

in #utopian-io7 years ago (edited)

Contribution to the Open Source Project - Universal Media Server

Yesterday, I started translating the Universal Media Server via Crowdin. Universal Media Server is a free and open-source media server which is capable of serving videos, audio and images to any DLNA-capable device. This project is constantly updated and has more features than any other media server, including paid media servers. It streams to many devices including Sony PlayStation 3 (PS3) and PlayStation 4 (PS4), Microsoft Xbox One and 360, many TVs (Samsung, Panasonic, Sony, Vizio, LG, Philips, Sharp), smart phones (iPhone, Android, etc.), Blu-ray players, and more.

For these reasons, I believe this project is worthwhile translating and spent quite some time with the translation as there is quite a few technical words with html coding.

Proof of Translated Text that I have done the Chinese Traditional 100%

As you can see, this project requires some technical words specific to the Universal Media Server Project:

你可以在瀏覽/分享標籤頁中設定分享資料夾
有線網路(100 Megabit)
有線 (千兆)
下載已經完成
檢查未啟動的更新
Universal Media Server 自動更新
"日誌功能" 工具 用於標識記錄消息的源。遺憾的是 標準 已被定義為
很久以前, 該清單不可。在以後的階段過濾郵件仍然有些用處.

將日誌消息發送到的 UDP 埠。 預設值為 514 , 通常應在預設情況下保留該值.
要將系統日誌消息發送到的主機/電腦名稱或 IP 位址。
使用 本地主機 將系統日誌消息發送到本機.
將日誌發送到 一個。 這樣, 就可以將所有日誌
發送到其他電腦以減少
i/o 或僅在專用位置收集日誌.
啟用緩衝/快取檔案日誌記錄。在寫入磁片之前, 每個新行通用媒體伺服器將
"記住" 多達 8 KiB, 而不是將日誌寫入磁片。 這將減少磁片寫入的次數, 這會延長磁片磁碟機的壽命
, 尤其是固態硬碟。請注意, 如果通用媒體伺服器崩潰或外部終止,
某些行可能不會寫入日誌.
搜索使用 正則運算式 .
僅搜索與搜索短語的大小寫匹配的文本。
從當前位置搜索下面的日誌。通過在日誌視窗中按一下來設置位置。
僅在下面篩選日誌視窗的日誌消息。此篩選器在 "日誌級別" 中指定的
"根篩選器" 之後工作, 該篩檢程式將篩選包括檔日誌在內的所有日誌.
使用該字體必須在 OS 中註冊。 若要使用它們, 必須由字體名稱或字體檔指定。
在 win OS 中, 字體檔應該放在 "WindowsFonts" 資料夾中, 或者贏10使用者可以按一下字體檔上的滑鼠右鍵
, 然後選擇 "安裝"。對於其他作業系統, 字體檔也必須放入字體資料夾
或使用特定技術將其註冊到作業系統中.
如果未正確指定或未在 OS 中註冊, 則使用預設字型.
注意: 這將重寫呈現器配置。只有當您無法編輯渲染器配置時, 它才應用於疑難排解.
AC-3 和 DTS 的編碼音訊直通
通用媒體伺服器重置空閒計時器
在通用媒體伺服器運行時防止系統空閒休眠
通用媒體伺服器播放
在重播過程中防止系統空閒休眠
預設值: 禁用
備註: 資料夾必須具有 "監視器播放的檔狀態", 使其內容包含在新媒體檔案夾中. Universal Media Server 12:02 AM
預設值: 如果啟用了檔案名粉飾, 則為 啟用
備註: 如果啟用, 檔將顯示如下:

  1. 顯示名稱-213-情節標題
  2. 影片名稱 (2014)
如果禁用, 檔將出現像這樣:
  1. 顯示. S02E13. HDTV-組
  2. 電影. 名稱 720 p. 藍光. x264-組
    預設值: 已禁用
    備註: 禁用此設置時, 將使用 FFmpeg 生成縮略圖.
    MPlayer 使縮略圖在正確的縱橫比 (FFmpeg 縮略圖總是寬屏), 但可能會稍微慢一些
    預設值: 禁用
    備註: 資料夾必須具有 "包含在新媒體檔案夾中" 的功能, 使其內容包含在新媒體檔案夾中.
    預設值: 已啟用
    備註: 如果啟用, 將生成媒體的緩存, 這樣就可以在渲染器上更快地顯示/s
    預設值: 已禁用
    備註: 如果啟用, 將在您的設備上顯示3新的虛擬資料夾, 以允許您訪問 iTunes 音樂:
    • 按演出者流覽
    • 按相冊流覽
    • 按流派流覽

    Proofs of the Translation I contributed to the entire project of Universal Media Server

    Here is the record from the Universal Media Server of the translation activities I have contributed to their project in their timeline.

    Uni4.jpg


    There are 4 Parts to this Translation Project

    This translation project is quite extensive as there are 4 parts to complete the translation.

    1. Universal Media Server 7.0.0 Intro
    2. Universal Media Server -- Fixing Bugs
    3. Universal Media Server -- Glossary
    4. Universal Media Server - .int , ext,

    The following screen shot shows that all of these 4 Parts are completely translated to Chinese Traditional.

    Uni3.jpg

    The blue line has reached all the way to 100% meaning that all the strings of words are completed for each section and now this project is waiting for a proof reader to go through the entire project once more in order for the entire project to be fully completed.


    Proofs that I had come i to do the translation

    Inside the translation page, there are 3 columns. The bottom shows the person who is involved in this translation.

    Uni5.jpg

    -- I put a red box on my profile there in the middle column showing that I was the one translating this project
    -- the arrow shows the translation I put in
    -- the green bullets on the left side shows that all the strings have been translated for this section


    Proof that all 13 pages are translated with full completion

    This project is quite complicated because there are 4 sections that I need to translate in order to bring it to completion.

    Here is the proof of the beginning of the 13 Pages before the translation began:

    In the following screen shot, you will see that the translation has not been done yet. There are 13 pages and this screen shot shows Page 1 of 13.

    Uni1.jpg

    Notice that all the bullets there are orange meaning that I have to go through each strings of sentences one by one to translate and save.

    After each page is done, it takes you to the following pages.

    I will not show you all the individual pages but I want to show you the last page so that you see the proof that all 13 pages are completed in the translation.

    Proof of all 13 Pages translation done and complete

    The following screen shot will show you that all 13 Pages are completed.

    Uni7.jpg

    The upper box will pop up saying that "You have reached the end of file".

    This means that all 13 Pages are completed and translation is 100% done. All bullets have turned green.


    Here is the Crowdin Public Link for the Translation work:
    https://crowdin.com/project/universalmediaserver/zh-TW#

    Here is Github link to the Universal Media Server.

    https://github.com/UniversalMediaServer/UniversalMediaServer

    Feel free to contribute your expertise to this worthy project.

    Thank you for your attention,
    Rosa


    Thank you for reading this post! Do consider helping out this Open Source Project Universal Media Server to go global by helping out in the translation.

    谢谢你的阅读!希望你喜欢。如果你喜欢我的分享, 请点赞并跟随我。



    Open Source Contribution posted via Utopian.io

Sort:  

恭喜你!您的这篇文章入选 @justyy 今日榜单 【优秀被错过的文章】, 请继续努力!

Congratulations! This post has been selected by @justyy as today's 【Good Posts You May Miss】, Steem On!

Hey @rosatravels I am @utopian-io. I have just super-voted you at 8% Power!

Suggestions https://utopian.io/rules

  • Average amount of information. Good but you can do better!
  • Utopian has detected 1 bot votes. I am the only bot you should love!!

Achievements

  • You are helping this project go global! Appreciated!
  • Much more informative than others in this category. Good job!
  • Votes on this contribution are going well. Nice!
  • You are having more votes than average for this category. Nice!
  • Seems like you contribute quite often. AMAZING!
    Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x

Can you add the link to the crowdin project?

[utopian-moderator]

Yes. I forgot.

Oh yes, I remember you wanted me to be more original in the write up so now I am trying different ways to write these translations more creatively so that they don't look the same.

Yes, I think it is better that it looks different than the previous. With the link to crowdin I will approve.

你好!可以请教一个问题吗?起草Contribution时,下图中的Github project 应该填什么啊?是自己的,还是翻译的项目的?我填写自己的,提示错误;而翻译的是在Crowdin上的,不是Github啊。谢谢。1111.jpg

You type in the name of that project that you want to translate, it will show up in that red box there. And then you enter, a drop down menu will come down for you to choose. You then choose the correct one from there. I made a lot of mistakes in the beginning, so you will get better at it as time goes on.

I got it. Thank you so much. :-) Have a good one.

You are welcome.

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.14
JST 0.029
BTC 57174.31
ETH 3071.24
USDT 1.00
SBD 2.40