1984 in 2018 | 1984年在2018年

in #steempress7 years ago


Pheng first heard about George Orwell's 1984 book in social studies class at Edgewater College. At that time, his interests were mainly naming countries and their capital city. In this journey through Asia, we engaged with many people discussing the political situation, internal affairs and the daily struggles.

We'll compare experiences of our journey to that in Mr Orwell's book. It may help if you have read the book already, but the general idea should be easy to understand.

Pheng第一次听说了George Orwell «1984»书在Edgewater学院的社会研究课上的一本书。 那时,他的兴趣主要是命名国家和他们的首都。 在这次亚洲之旅中,我们与许多人讨论政治形势,内政和日常斗争。
我们将在奥威尔先生的书中比较我们的旅程经历。 如果你已经阅读了这本书,它可能会有所帮助,但总的想法应该很容易理解。

Two Minutes Hate


In the first chapter of the book, George wrote about the "Two Minutes Hate" which the authority used to channel everyone's anger towards a person or figurehead. Here is a snippet from the book:

He took a chair in the same row as Winston, a couple of places away. A small, sandy-haired woman who worked in the next cubicle to Winston was between them. The girl with dark hair was sitting immediately behind.

The next moment a hideous, grinding speech, as of some monstrous machine running without oil, burst from the big telescreen at the end of the room. It was a noise that set one’s teeth on edge and bristled the hair at the back of one’s neck. The Hate had started.

As usual, the face of Emmanuel Goldstein, the Enemy of the People, had flashed on to the screen. There were hisses here and there among the audience. The little sandy-haired woman gave a squeak of mingled fear and disgust.

Goldstein was the renegade and backslider who once, long ago (how long ago, nobody quite remembered), had been one of the leading figures of the Party, almost on a level with Big Brother himself, and then had engaged in counter-revolutionary activities, had been condemned to death, and had mysteriously escaped and disappeared. The programmes of the Two Minutes Hate varied from day to day, but there was none in which Goldstein was not the principal figure.

It was after the unfortunate Christchurch Mosque attack that a more bizarre news came to light. The video footage from the attacker was being played at political rallies in Turkey. This was disrespectful and tacky. When we learned more from a BBC News news article, we drew some similarities to the book.

Christchurch shootings: Why Turkey's Erdogan uses attack video

It begins with dramatic music, edited in for effect.

Then stills of the manifesto posted by the gunman in New Zealand before his terror attack, highlighting and translating the sections targeting Turkey.

The video streamed live by the attacker comes next, shooting his way into a Christchurch mosque, before blurred images with the sound of automatic gunfire.

And then a cut to Turkey's opposition leader, Kemal Kilicdaroglu, talking of "terrorism rooted in the Islamic world".

The crowd boos wildly, galvanised by President Recep Tayyip Erdogan, who has now shown the footage during at least eight election rallies.

2019 was election year in Turkey and politics was hot topic. From the many hosts we stayed with, it was clear which side of the political spectrum they were on. We've learned that people would use the term "open minded". This could mean several things:
  • they know the state of the world (not just in their country)
  • they know when the authority is feeding lies
  • they watch what they say, being watchful for "spies"

两分钟讨厌

在这本书的第一章中,乔治写了一篇关于“两分钟仇恨”的文章,权威人士用它来引导每个人对一个人或傀儡的愤怒。 这是本书的一个片段:
他和几个地方的温斯顿一起坐在同一排椅子上。 在下一个小房间里工作到温斯顿的一个小的沙发头发的女人就在他们之间。 黑头发的女孩紧紧地坐在后面。

下一刻,一个可怕的,令人讨厌的演讲,就像一些没有油的怪物机器一样,在房间尽头的大屏幕上爆炸了。 这是一种噪音,使一个人的牙齿在边缘,并在一个人的脖子后面的毛发。 仇恨已经开始了。
像往常一样,人民的敌人Emmanuel Goldstein的脸庞闪现在屏幕上。 观众中到处都有嘶嘶声。 那个小沙发的女人发出了混乱的恐惧和厌恶的吱吱声。
戈尔茨坦曾是很久以前(多久以前,没有人记得)的叛徒和后退者,曾经是党内的主要人物之一,几乎和老大哥本人一样,然后从事反革命活动 ,被判处死刑,并神秘地逃脱并消失。 “两分钟仇恨”的节目每天都在变化,但Goldstein并不是主要人物。

在不幸的克赖斯特彻奇清真寺袭击事件发生后,一则更为奇异的消息曝光。 来自袭击者的视频片段正在土耳其的政治集会上播放。 这是不尊重和俗气的。 当我们从BBC新闻新闻文章中学到更多东西时,我们对这本书起了一些相似之处。
克赖斯特彻奇枪击案:为什么土耳其的埃尔多安使用攻击视频 它以戏剧性的音乐开始,为了效果进行了编辑。 然后是新西兰枪手在他的恐怖袭击之前发布的宣言的剧照,突出并翻译了针对土耳其的部分。 接下来是攻击者直播的视频,然后射入克赖斯特彻奇清真寺,然后用自动枪声发出模糊的图像。 然后削减土耳其反对党领袖凯末尔基利达罗格鲁,谈论“植根于伊斯兰世界的恐怖主义”。 总统候选人雷杰普·塔伊普·埃尔多安(Recep Tayyip Erdogan)激动人心,他们至少在八次选举集会期间展示了这段视频。
2019年是土耳其的选举年,政治热门话题。 从我们留下的许多主持人那里,他们所处的政治光谱的哪一方很明显。 我们了解到人们会使用“心胸开阔”这个词。 这可能意味着几件事:
  • 他们知道世界的状况(不仅仅是在他们的国家)
  • 他们知道权威何时在撒谎
  • 他们看着他们说的话,注意“间谍”

Thought Police


Throughout the book "Thought Police" is described as everyday spies plugged into devices around you.

There was of course no way of knowing whether you were being watched at any given moment. How often, or on what system, the Thought Police plugged in on any individual wire was guesswork. It was even conceivable that they watched everybody all the time. But at any rate they could plug in your wire whenever they wanted to. You had to live—did live, from habit that became instinct—in the assumption that every sound you made was overheard, and, except in darkness, every movement scrutinized.
During our stay in China and Iran, the fear of these Thought Police were real. There were two instances we remembered people behaving strangely because of this.

Iran's Basij

We are at a kebab restaurant once, just the two of us, and were approached by the chef. Quietly he bent down and said to us—of all the English he knew—that the "mullahs are terrorists". He gestured his finger stirring over our head for "mullah", and finger gun for "terrorists". At first we thought it was weird he said this to us, but later we realized he couldn't say that to any Iranians.

The military branch called basij are known to spy on everyone. We were told they could be anyone in your circle, regardless of how old or young they are. Non Muslim we met feared about their religious status being revealed putting them in great danger. "You could be killed and the police won't do anything"

China's Hostel


The accommodation for tourists in China are separate for the locals. Provider needs to have a license to have foreign guests. At one hostel we were in the hangout space talking with fellow travelers. We met a French woman teaching English in Xinjiang and talked a lot about the situation in Xinjiang and Tibet. She said things have become more difficult in recent years. It is possible the area will be closed off to travellers in the near future.

Before talking to her, we were casually chatting about the awful situation for the Uighurs to another tourists over a shared watermelon. The French woman overheard us and said:

We have to be careful what say, this place is likely to be bugged. Even as a foreigner you can't get away with "everything".
A few years living in China would increase some paranoia. The stories we wrote in our blog are heavily watered down, we waited until we left these countries before writing anything about it.

思想警察

全部在“书警察”中被描述为围绕你的设备的日常间谍。
当然,没有知道的是你是否在任何给定的时刻观看。频道多次或在系统中,思想警察在任何单个线上插入猜测。甚至可以想到他们他们每一吻在一起,但他们可以在任何时候都可以在你的笔记中插上你的兴趣。你必须活着,从习惯中吞噬,因为假设你所做的每一个声音,而且在黑暗中,每个运动都会审查。
在我们在中国和伊朗的逗留期间,恐惧这些思想警察是真实的。有两个情况,我们记得人们因为奇怪的行为而异。

伊朗的Basij

我们是凯巴博餐厅,曾经是我们的两个习惯,曾经是厨师的接近,坚定地承担了对他所说的所有者英语,他认为“毛拉尔是恐怖分子”的手指,“手指枪击”穆拉尔“手指枪”恐怖分子。

首先我们以为很奇怪他对我们说这样。然后呢我们想到了他千万不能随便告诉人。

中国旅馆


外国的游客住宿不是普通的。它需要拥有外国客人的许可证。在一个旅馆,我们在与旅游者交谈的环聊中,我们遇到了新疆和西藏教会英语的法国女性,她说,近年来情况发生了更多的事情,这一地区将在不到将来越来越多的前往救济者,我们随便和团队追随神秘的人,赞同我们的说法:

我们的担任这个人,令人担忧的是,这个地方很可能会被命令,即使是外国人,你不能摆脱“一切”。
一些生活在中国的外国人,住几年会增加一些偏执狂。我们在博客中写的故事很大,但是不太深。为了安全,我们出了国家以后才能引发旅游故事。

Doublethink


Here is a great description of 'doublethink' from the book:

His mind slid away into the labyrinthine world of doublethink. To know and not to know, to be conscious of complete truthfulness while telling carefully constructed lies, to hold simultaneously two opinions which cancelled out, knowing them to be contradictory and believing in both of them, to use logic against logic, to repudiate morality while laying claim to it, to believe that democracy was impossible and that the Party was the guardian of democracy, to forget whatever it was necessary to forget, then to draw it back into memory again at the moment when it was needed, and then promptly to forget it again: and above all, to apply the same process to the process itself.
One of the most frustrating time on our trip was in West China. The authorities were extremely annoying and unhelpful. Perhaps our style of traveling wasn't what they're used to. As long term travellers, we depend on freedom camping and camp almost anywhere possible. One time we had to camp at the end of a quiet street, with given permissions from the neighbours. It faced the corn field and was quiet from the highway. Looked absolutely safe to us.

Moments later more neighbours showed up to learn about our adventure. We said we liked China, Xinjiang and the people. We were not concerned about sleeping outside because it is safe here. Some people agreed that the place is very safe—"Xinjiang is very safe". Someone secretly notified the authority so later a guy showed up later and asked for our ID. Soon after he said it's not safe here and we had to go. We resisted and tested his reasoning. "Everyone says Xinjiang is safe, safety is number one". We pointed to the corn field asking what possible danger would arise. He couldn't answer.

It annoyed us all the time because while claiming Xinjiang is very safe (so they can promote more tourism and investment), on the ground they don't believe that we'll be safe. Eventually we got better at hiding from authorities when camping.


Random police patrol on the streets of Xinjiang


We got visited by the police


Camping in the big ditch provided great cover

双重思想


以下是本书中“双重思考”的精彩描述:

他的思绪滑入迷宫般的双重思想世界。 知道而不知道,在讲述精心构建的谎言的同时意识到完全的真实性,同时持有两种取消的观点,知道它们是矛盾的,并且相信它们两者,用逻辑反对逻辑,否定道德的同时 要求它,相信民主是不可能的,党是民主的守护者,忘记忘记任何必要的东西,然后在需要时再把它拉回记忆,然后立即 再次忘记它:最重要的是,将相同的过程应用于过程本身。
我们旅行中最令人沮丧的时刻之一是在中国西部。 当局非常讨厌和无益。 也许我们的旅行风格不是他们习惯的。 作为长期旅行者,我们几乎可以在任何地方依靠自由露营和露营。 有一次我们不得不在一条安静的街道尽头扎营,并获得邻居的许可。 它面向玉米田,在高速公路上很安静。 看起来绝对安全。

片刻之后,更多的邻居出现了解我们的冒险经历。 我们说我们喜欢中国,新疆和人民。 我们并不担心在外面睡觉,因为这里很安全。 有些人认为这个地方非常安全 - “新疆非常安全”。 有人秘密通知了当局,所以后来一个人出现了,并要求我们的身份证。 不久之后,他说这里不安全,我们不得不离开。 我们抵制并测试了他的推理。 “每个人都说新疆是安全的,安全是第一”。

我们指出玉米田会询问可能出现的危险。 他无法回答。
它一直让我们恼火,因为虽然声称新疆非常安全(因此他们可以促进更多的旅游和投资),但他们并不认为我们会安全。 最后我们在野营时躲避当局的情况更好。


Posted from Steem中文社区 : http://cnstm.org/blog/2019/07/10/1984-in-2018-1984%e5%b9%b4%e5%9c%a82018%e5%b9%b4/

Coin Marketplace

STEEM 0.04
TRX 0.32
JST 0.099
BTC 63943.66
ETH 1844.02
USDT 1.00
SBD 0.38