FICCION VENEZOLANA . Héctor Mujica. *LOS TRES TESTIMONIOS*

in #spanish7 years ago (edited)

Los retos de narrativa que se están desarrollando en Steemit, cantos de sirena para la creatividad de tantos escritores natos, con o sin formación dentro de la disciplina, son también un llamado para revisar algunos buenos narradores. 

En esta forma, manos a la biblioteca, me dispongo a irles presentando algunos buenos narradores que se han movido en el territorio de las letras venezolanas

Voy a comenzar este itinerario con Héctor Mujica y su relato, LOS  TRES TESTIMONIOS.

                                                     ºººººººººººººººººººººººººººººººº

MICROBIOGRAFÍA

           "Héctor Mujica (Carora, Estado Lara; 10 de abril de 1927-Mérida, Estado Mérida; 15 de febrero de 2002) fue un comunicador social, periodista, filósofo, investigador, escritor, político y profesor universitario venezolano". 

          Su libro de cuentos,  El pez dormido (1947),  le produjo el reconocimiento como narrador. Fue director de la revista Contrapunto, cuyo primer número apareció en marzo de 1948. " Héctor Mujica es considerado uno de los mejores narradores  y cuentistas venezolanos."  

               

               Fuente de la imagen

                                                   ººººººººººººººººººººººººººººººººº

                                     LOS TRES  TESTIMONIOS (Transcripción literal)

          Era domingo. Un domingo de sol y de cigarras en que la gente aún cuchicheaba en la plaza mayor acerca de los últimos acontecimientos. Nadie era capaz de dar una visión clara y objetiva de lo sucedido en los últimos días. Nadie. Los que podrían hacerlo ya no hablan. No tienen lengua. Los que con sus pasos podrían conducir al indagador por entre los vericuetos de lajas verticales y sombras breves del camino, ya no tienen pasos. Los ojos que vieron de cerca los hechos están sepultos en la loma, una loma verde, aterciopelada, más bien pequeña, donde yacen los restos de una vendimia macabra.

           Huesos, ojos, manos, pies, pasos perdidos en la tierra, confundidos con el polvo semidesértico de la región, hasta donde llega en la noche la muy suave arena de los médanos lejanos.

          Aquel domingo de sol y de cigarras, el Indagador llegó hasta La Cruz, un pueblo de la zona llana (de "tierras calientes", dijo el primer Testimonio), enclavado entre el cerro de Cuamay y la sierra de San Luis. (Observe bien, dijo el Indagador que habló de La Cruz y no de la Cruz Verde, ni de la Cruz Pecaya. Habló de aquel pueblo de cinco kilómetros, cincuenta cuadras, quinientas casas, cinco calles grandes y quince pequeña; habló del de la Cruz con dos Iglesias y dos plazas).

          Y  así  habló  el primer  Testimonio.

          (Era viejo. Edad indefinible. Caminaba desde niño todo el pueblo, toda la región. toda la zona, sin detenerse. Caminaba como bebía. Un aguardiente fuerte, tosco y de dudosa reputación, hecho de la penca de una xerófila que se da en la zona. Cocuy se llama. Y él no tiene nombre. Los chicos le decían "Chejendé". Con "Teodorito" y "Rosendo El Loco", constituía la trilogía de dementes más importantes del pueblo. Los demás eran locos menores. Chejendé, en cambio, pertenecía a la gran locura. Caminaba diariamente muchas leguas, hasta quedar exhausto. Era inofensivo y manso. Robaba pequeñas , que solía cambiar por aguardiente. O por comida, cuando se acordaba que también un loco de su estirpe había menester de mantenerse. Era bueno y manso, como todos los locos tristes que se enfrentan a la naturaleza y a la sociedad. No tenía miedo de nada. Le daba igual la montaña espesa o la llanura calda e inhóspita. Sentía reverberar el sol en sus ojos hundidos y apenas unas gotas de sudor sucio deslizándose por entre la frente, los párpados, las mejillas chupadas. O bien gozaba del espectáculo verde de la montaña poblada de mil ruidos en la noche. Se dice que una vez, varias veces, muchas veces lo mordieron las culebras. Y hasta se cuenta que la última que lo mordió, a la salida del pueblo donde la ladera se empina hacia el bosque, hacia la Sierra, murió instantáneamente. Esto es lo que se dice, pero el indagador no lo ha escrito.

                                             

                                                      Fuente

          - Entraba al pueblo a las dos. Sí, a las dos; las dos eran, pues aí las dos campanadas. Y vi dos hombres vestidos de kaki, con ametralladoras.  Salín de la casa de doña Adelay llevaban al Negro Julio, sí, al Negro Julio, el de la señora Adela. Lo llevaban a empujones y lo hacían correr al trote. Luego lo meiero en una camioneta grande, donde iban otros dos con kaki y ametralladoras y donde llevaban a Mitares yal Catirejusto. Cuando prendieron los focos grandes, yo me escondí en un mogote. La camioneta enfiló hacia el río. Oí varios disparos, digo, varias ráfagas. Eso es todo.

          El Indagador apuntó cuidadosamente la versión de Chejendé, guardó el lápiz y se quedó ensimismado.


EL RELATO  NO SE HA TERMINADO, MAÑANA LA SEGUNDA PARTE.

El texto transcrito fue tomadoo del libro FICCION  67,  Colección Letras de Venezuela, Ediciones de la Cirección de Cultura de la U.C.V.

Las ilustraciones fueron tomadas de internet para amenizar el texto, sus fuentes se indican en las respectivas imágenes.


Espero que les haya gustado esta publicación y les haya despertado el gusanillo de la curiosidad. En ese caso,

                                                                 VOTEN Y COMENTEN.  

                          LOS COMENTARIOS SINCEROS SON UN GRAN NUTRIENTE PARA MI

                                                 GRACIAS POR DEDICARME  SU TIEMPO




Sort:  

Tu articulo ha sido votado por el equipo Cooperacion.

"La recompensa viene del esfuerzo".

Atentamente:

Gracias equipo cooperación por hacerse presentes en mi blog y por su apoyo. Me gusta su presentación y su máxima "La recompensa viene del esfuerzo"
Esta presentación que ahora tienen permite que todos los asociemos con el equipo de curación que forman. Los felicito.

Excelente! Quedé picado y esperaré la segunda parte, para ver el desenlace. Saludos..

Jejejejj. Mañana viene. Gracias por la visita y el apoyo.

Ya salió la segunda parte. Espero te guste.

Excelente. Leo desde que era niña, pero confieso que de algunos años para acá el ritmo de vida agitado que llevamos no permite en algunos casos terminar una buena lectura, de esa época de niña recuerdo vagamente los cuentos de Jose Rafael Pocaterra, no me olvido de Panchito mandefua... bueno esperare la segunda parte de este cuento, me despertaste el gusanillo, ah y si, aquí en steemit: a leer y escribir. ¡Exito!

Excelente @miriam11 . Maravilloso cuento el de Panchito Mandefuá. Las narraciones cortas permiten terminar la lectura más rápido.
Bienvenida a Steemit y a mi blog.
Muchas gracias por tu visita.

Muchas gracias @mllg por no solo traernos estas joyas de la literatura para nuestro deleite, sino que además, con la misma acción das a conocer el orgullo de nuestro gentilicio a través de estos talentosos maestros de la literatura venezolana, un abrazo.

Gracias @karupanocitizen por tu apoyo y animoso comentario.

Soy @mllg. Bienvenida a mi blog y gracias por el apoyo

Uno de los maestros de la literatura Venezolana al igual que la obra de Cadenas es vital para poder encontrarnos como amantes de la literatura.

Bienvenido a mi blog y gracias por tu apoyo @edujazz

Gracias a ti por promover la literatura Venezolana.

Es un placer. Me encanta.

Exquisitas publicaciones siempre @mllg
Un abrazo!

Querida @avellana, qué feliz me hace tu visita.
Un gran abrazo

Hola @mllg!!
No conocía a Héctor Mujica, y lo que me llamo la atención es que era guaro, y claro como tal, no puede faltar el cocuy en su historia jejej.
Saludos!!

Así es, @rafalex51. En la continuación encontrarás otros elementos que tal vez puedas reconocer.
Gracias por tu visita y apoyo.

¡Hola, @mllg! En primer lugar, gracias por las señas que das de este autor venezolano, al que no había leído. Te agradezco también por el fragmento del relato, pero tengo una duda (y ojo, de verdad es a modo de duda y no de acusación): "El pez dormido" ¿no ha sido reeditado? porque de lo contrario, teniendo en cuenta que Steemit es una plataforma donde nos "lucramos" con el trabajo que presentamos, se estaría lucrando aquí con la obra de otro autor y puede haber problemas. Reitero que solo es una observación, en especial porque cualquiera podría caer en esto sin querer. De allí la duda. En cambio, si la obra ya está "libre", pues no habría rollo.

Feliz día, bella, y gracias.

@devinalivaudais . Muchas gracias por tus observaciones. No pensé en ese detallazo, sino en la oportunidad para promocionar al escritor, haciéndole llegar a los noveles narradores de esta plataforma, esta pieza que tengo en mi biblioteca. ¿Sabes cómo averiguar si la obra está libre?
Aún cuando este cuento no pertenece a El pez dormido, me inquietó tu observación.
Yo transcribí desde FICCION 67, COLECCION LETRAS DE VENEZUELA/FICCION/1. EDICIONES DE LA DIRECCION DE CULTURA, U.C.V.
IMPRESO DURANTE MAYO DE 1967 EN LA IMPRENTA UNIVERSITARIA DE CARACAS.
Antes de publicar revisé bien el libro y en ninguna parte hace referencia a los derechos de autor. Tampoco, hasta ahora encontré información sobre la reedición. Reimpresiones, no sé. Ampliaré la investigación y si me ayudas te lo agradezco.
El libro incluye también a Héctor Malavé Mata, Gustavo Luis Carrera, Adriano González León y Enrique Izaguirre. Narradores sobre los que pienso publicar más delante, aunque ya no será con transcripciones. ¡Qué lástima! Sino mediante comentarios como el que ya tengo listo para publicaciçon sobre Héctor Mujica.
Un gran abrazo

Sí, fíjate que te lo comento porque yo estaba escribiendo un fanfic de Harry Potter con la intención de publicarlo en la plataforma y una amiga me frenó, advirtiéndome que, si bien la historia era de mi invención, el universo y los personajes eran de otro autor y podía infringir derechos al lucrarme a través de ellos (lo cual yo había ignorado por puro despiste). Ahora bien, sobre lo que me consultas, el derecho de autor caduca 60 años después de la muerte del artista, según indica el Servicio Autónomo de Propiedad Intelectual (Sapi). Lo que no sé decirte es si, pese a esto, la obra de Mujica ya está libre o si alguna editorial todavía puede tener licencia sobre su obra. Es un asunto que voy a consultar con amigos, a ver. Me disculpo por haberte inquietado :( de verdad que es muy bonito que nuestros autores se difundan pero hay que cuidarse las espaldas, por si acaso.

Abrazos para ti

Claro, amiga, muy agradecida. Héctor Mujica falleció en el 2002, relativamente hace poco tiempo, falta mucho para los 60 años, tampoco la edición ha llegado a los 60 de antigüedad , se cumplirían en el 2027.
Ya tenía montada una estrategia de publicación, Los dos primeros posts, con la transcripción de un cuento ( Ya hecho) y el tercero, el comentario sobre técnica narrativa y contexto.
Voy a dejar esto en hibernación hasta tener claridad.
Muchas gracias por haberme alertado al respecto, pues aunque estoy consciente de los derechos de autor; debido a que en el texto usado no había ninguna alusión a ellos, me sentí libre de transcribir.
Por cierto, si no hay lucro ¿podría hacerse? Porque no sé si en el que ya publiqué pueda cambiarse, pero cuando se publica, Steemit ofrece la opción de hacerlo sin ganancia .
En verdad, en Steemit se aprende de todo, jejeje, ¡hasta de leyes!
En mis averiguaciones, sólo cuatro ejemplares reposan en la Biblioteca nacional y no hay reporte de nuevas ediciones.
Así que si puede publicar sin obtener ganancia y sin dificultades en el horizonte, con todo cariño lo publicaría. Porque hay mucha calidad que ha quedado sepultada en el tiempo.
Bueno, amiga @devinalivaudais, reitero mi agradecimineto. Y nos mantedremos en contacto. Hay hermosos intereses que nos acercan y has demostrado solidaridad.
Un muy fuerte abrazo, de tu seguidora @mllg

Hola, de nuevo, estimada @mllg. Si no hay lucro, sí puede hacerse porque no te estás adjudicando la obra sino que le das crédito al autor y a la edición de la que sacas tu transcripción. El único problema es el lucro por el tema de las ganancias que se perciben únicamente por una de las partes. Si se elimina ese obstáculo, no debería haber más trabas porque, además, no estás reproduciendo la obra completa del autor sino apenas un par de cuentos y, repito, con la referencia de publicación original, lo que te mantiene dentro de las normas del Sapi.

No he leído tus otros aportes acerca de autores, pero ahora que mencionas lo de los comentarios de técnica y contexto estoy francamente interesada en conocer tus lecturas.

Fue un placer ayudar aunque sea un poquito. ¡Seguimos en contacto!

Me has ayudado muchisísimo, porque si las ganancias es lo único que estorba las quito y ya. Pero quiero tener la certeza. Gracias!
¡En contacto!

Cuentos como este transportan me transportan espacial y temporalmente. Son maravillosos. Transmite mucho el autor con sus descripciones del pueblo, de la gente, del sol... Este tipo de cuentos de la literatura venezolana me encantan. Creo que la última vez que sentí tan vivamente esas sensaciones de las que hablo fue después de leer casas muertas. Después de leer, me he sentido anacrónico.
Por supuesto que leeré las siguientes partes, ya no podré estar tranquilo hasta conocer que fue del indagador, del resto de los testimonios y cual fue el acontecimiento.

Un saludo, gracias por compartir @mllg.

Gracias @ficciones . Es cierto. El detallismo que, a veces, nos pesa en las narraciones regionales fue soltado en el siglo pasado, para a modo de pinceladas impresionistas presentar los panoramas donde se realizan los hechos. Lo local para ser reconstruido por el lector. Hermoso.
Muchas gracias por leer, por tu apoyo y tu valioso comentario.

Coin Marketplace

STEEM 0.23
TRX 0.21
JST 0.035
BTC 98664.10
ETH 3346.86
USDT 1.00
SBD 3.16