패스오브엑자일 한글화해보기

in #kr6 years ago

안녕하세용!! @herez 입니당!!

요즘 정신이 없어서 글을 많이 쓰질 못했네용 ㅠㅠ

Path of exile이라는 게임의 한글화 하는 방법에 대해 적어보려고 해용!

사실 이게임은 한글 지원이 안되용 ㅠㅠ 그래서 스팀에 등록된 게임이지만 한국에선 서비스가 제한되고 있지용 ㅠㅠ

게임사에서 서비스를 제공하지 않고 있고, 애매한 태도를 보이고 있지용.

암묵적으로 혼자 사용하는것 까지 제재는 하지 않겠다는 입장이지만 한글화를 하고 방송을 하면 정지먹을 순 있다곤 하더라구용!

과거엔 한글화하는 팀도 있었는데 지금은 반대여론이 강해서 사실 한글화 하는 사람이 없어용(한국과 달리 중국을 포함한 다른 국가 유저들은 잘 쓰고 있거든용, 뭐가 맞는건지는 사실 잘 모르겠어용)

반대하는사람 입장에선 클라이언트 변조라고 하는 사람이 있는데 틀린말은 아닌거 같아용!

여튼 이런점을 감안해서 봐주셨으면 해용!!

한글화가 일반적으로 어떻게 이루어지는지, 얼마나 고된 작업인지 말이예용!

image.png
일단 이 게임은 visual ggpk 라는 프로그램으로 클라이언트 정보를 불러와야되용!

image.png
게임설치 폴더를보면 요런 파일이 있어용! 이파일을 visual ggpk로 불러들이면
image.png
요런식으로 안에있는 폴더와 소리정보등이 불러와 져용!! 그중에서도 전 게임내 텍스트를 표시하는 부분을 살펴볼 거예용!!

왼쪽에보면 폴더리스트인데 그중 Metadata폴더를 들어가 Statdescrptions 폴더를 찾아줘용!! 이부분을 살펴보면
image.png
많은 텍스트 파일들이 뜨는데 죄다 언어를 표시하는 부분이예용!! 한 예로 내용을 읽어보면
image.png
요런식으로 되어있어용!! description 2는 관련 설명이고, 1 숫자 다음에 적힌 문자들이 표시되는 언어들이예용!!

보면
1
# # "%1% to %2% Base Off Hand Physical Damage"
lang "Russian"
1
# # "От %1% до %2% базового физического урона левой рукой"
lang "German"
1
# # "%1% bis %2% physischer Nebenhand-Basisschaden"

요런식으로 되어있는걸 볼 수 있어용!!
default 값이 영어라 lang "english"는 생략된 걸로 볼수 있죵!! 여기서 "%1% to %2% Base Off Hand Physical Damage" "%1% to %2% 보조무기 물리공격" 이런식으로 번역해주면되용!
여기다 적어도되고 Russian이나 German 이나 원하는곳에 바꿔써도 되용!
Russian이라고 적힌곳에 적게되면 게임내에서 언어설정은 러시아어로 해주면 한글로 뙇! 뜨게되죵!!

물론 ㅠㅠ 모든 걸 다 읽고 바꿔야되용 ㅠㅠ 전에 한번 작업을 해볼랬는데, 2시간정도 하다가 때려치운기억이 있네용 ㅠㅠ

정말 사소한부분밖에 건드리질 못했거든용 ㅠㅠ

아마 혼자서 작정하고 하면 1주일정도면 가능은 할 분량이지 싶어용!

지금 저는 필요한 몇개정도만 번역해서 쓰고있어용!!

맵을도는게 주요 컨텐츠인데 이게 맵에 모드라는게 달리거든용!

그중에 제 캐릭에 치명적인 모드들을 번역해서 한글로 보이게 한다음에 미리 경고를 하는거죵!

image.png
요런 식으로 쓰고있어용!!

어찌보면 유용할 수도 어찌보면 위험할 수도 있는 툴이지만 저는 게임의 재미를 위해 사용하고 있어용!

영어들사이에서 쉽게 쉽게 단어를 찾는것보다 한글로 표시되면 훨씬더 편하더라구용!!

이상 한글화 하는 방법을 적어봤어용!! 빨리 한글화도 되고 해서 국내유저들도 많아졌으면 좋겠어용!!

요즘엔 이상하게 외국게임들이 국내 서비스를 못하는경우들이 많더라구용!

셧다운제 같은 법으로 인해 해외게임사들이 부담을 느끼는걸까용? 더이상 한국은 매력적인 게임시장이 아닌걸까용? ㅠㅠ

Sort:  

디아 아이템 보는거 같아서 영문도 괜찬은데요
ㅎ ㅎ

사실 전 한글화를 안해도 될정도로 적응이 됬어용! 다만 필요로 하는사람이 상당히 많더라구용!!
한글화가 안 되서 못 하겠다는 사람들도 많기두 하구용 ㅠㅠ

번역하면
심의를 해야 해서 그런거 아닐까요?

그거 있잖아요 그거.. 심의 그거..ㅋㅋ

그런거 같아용! 심의가 문제긴하죵!!
그런것 때문에 규모가 작은 인디게임들은 한글화를 꺼리는것 같기도해용!

(jjangjjangman 태그 사용시 댓글을 남깁니다.)
[제 0회 짱짱맨배 42일장]3주차 보상글추천, 1,2주차 보상지급을 발표합니다.(계속 리스팅 할 예정)
https://steemit.com/kr/@virus707/0-42-3-1-2

3주차에 도전하세요

그리고 즐거운 스티밋하세요!

감사합니당!!

@resteemator is a new bot casting votes for its followers. Follow @resteemator and vote this comment to increase your chance to be voted in the future!

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.13
JST 0.029
BTC 64454.42
ETH 3179.89
USDT 1.00
SBD 2.57