ENGLISH IDIOMS: play it by ear

in #persian8 years ago (edited)

play it by ear

طبق شرایط تصمیم گرفتن، بدون برنامه‌ی قبلی عمل کردن

(To adjust plans as events develop; to proceed according to the circumstances, rather than based on a definite plan.)

The staff will just have to play it by the ear until a definite plan is announced by the boss.

پرسنل مجبورند طبق شرایط عمل کنند، تا آنکه برنامه‌ای قطعی از طرف رئیس اعلام شود.

مثال دیگر:

I have no idea what I am going to do when the new system is launched. I guess I’ll just play it by ear.

به‌هیچ‌وجه نمی‌دانم وقتی که سیستم جدید راه‌اندازی شود چکار می‌خواهم بکنم. فکر می‌کنم بر اساس شرایط عمل خواهم کرد.


This post is part of a series on English idioms for Persian speakers. You can find the other entries under the tag [ #idioms-tutorial ].

Sort:  

The @OriginalWorks bot has determined this post by @ghasemkiani to be original material and upvoted it!

ezgif.com-resize.gif

To call @OriginalWorks, simply reply to any post with @originalworks or !originalworks in your message!

Re-steeming & upvoting.

ممنون از پست خوبت

If you play it by ear, you can lose your chance.

I must say your post is really good...people can learn a loy

Let's play it by ear.

899b.jpg

899a.jpg

899.png

We'll see what the weather's like and play it by ear.

Coin Marketplace

STEEM 0.05
TRX 0.32
JST 0.082
BTC 65746.89
ETH 1791.48
USDT 1.00
SBD 0.44