ENGLISH IDIOMS: make (both) ends meet
make (both) ends meet |
از پس مخارج برآمدن |
(To have just enough income to live)
|
Having a child with mental and physical disability has been a heavy burden on his life. He works two jobs to make ends meet. |
داشتن یک بچه با معلولیت ذهنی و جسمی فشار سنگینی بر زندگی او داشته است؛ او در دو جا کار میکند تا مخارج زندگیاش را تأمین کند. |
به همراه کلمهی both نیز استفاده میشود:
|
After she was fired from her secretarial job at a construction company, she has been struggling to make both ends meet. |
بعد از آنکه از شغل منشیگری در یک شرکت ساختمانی اخراج شد، به زحمت از عهدهی مخارج زندگیاش برمیآید. |
This post is part of a series on English idioms for Persian speakers. You can find the other entries under the tag [ #idioms-tutorial ].
Hello sir I missed your today's post by some hours delayed so it's really hurt me by the way I enjoyed so thank you.
@ghasemkiani dear frined, your post always good. I like it your post.
wonderful, i like it..
Nice one. Why you are not posting your poem?
Thank you for your interest. Maybe later.
Really. I want to see your poems because once i was use to write poem.
WOW nice Tutorial dear @ghasemkiani
He is earning to make end meet.
I always follow your posts because I like your posts very well
Thats arabic?
ذالك لغة العربية؟
Oh ya Sir..... I can read persia in a book تعليم متعلم
Thanks Sir....
This is Persian.
Since I lost my job, I’m finding it harder to make ends meet.
After the large income tax hike, many people suddenly found it difficult to make both ends meet.