ENGLISH IDIOMS: go bust

in #persian8 years ago

go bust

ورشکست شدن، به تعطیلی کشیدن

((Of a company) to close due to bad performance.)

Many startups will go bust if the crypto bubble bursts.

اگر حباب پول‌های رمزینه بترکد، شرکت‌های نوپای زیادی به تعطیلی کشیده می‌شوند.

مثال دیگر:

It was a big company that went bust due to bad management.

شرکت بزرگی بود که به علت مدیریت غلط ورشکست شد.


This post is part of a series on English idioms for Persian speakers. You can find the other entries under the tag [ #idioms-tutorial ].

Sort:  

"I have invested in Tesla. It went bust two years later."

The USA economy is about to go bust because the inflated value of the fiat currency.

Thanks for translate to english this post. Carry on!

Persian idiom is nice and informative @ ghasemkiani
Regarding this is related to business that is control is labour power and produce much quality.

Maybe my investment will go bust

Thanks for sharing such a knowledgeable post...thanks a lot

Pull your money out of market before it go bust.

No matter big or small, if the roots are spoiled then the tree will fall

His Company has gone bust due to huge amount of bank loan.

The aim is to ensure that the plutocracy does not go bust.

Coin Marketplace

STEEM 0.04
TRX 0.32
JST 0.083
BTC 60990.63
ETH 1575.34
USDT 1.00
SBD 0.47