🎧 "Que nadie sepa mi sufrir" / "That nobody knows my suffering" 🎧 Cover by @esteliopadilla 🎧

in Dance and music show3 years ago

"Que nadie sepa mi sufrir" / "That nobody knows my suffering" - Latin American music - Cover by @esteliopadilla

"Que nadie sepa mi sufrir" / "That nobody knows my suffering"

Latin American Music
Cover by @esteliopadilla

Hola mi gente STEEMIT

Es un placer para mi compartir con ustedes aquí en esta Comunidad Dance and Music, esta Versión Acústica de la canción "Que nadie sepa mi sufrir". La música de esta popular canción fue compuesta en ritmo de Vals Peruano por el argentino Ángel Cabral, y la letra fue escrita por su compatriota Enrique Dizeo. Esta canción también se conoce como “Amor de mis amores” y en 1936 fue interpretada, por primera vez, por Hugo del Carril. Con los años, se convirtió en un gran éxito, siendo versionada en diversos géneros musicales por Édith Piaf, Julio Jaramillo y Julio Iglesias, entre otros artistas. Aquí les dejo esta sencilla Versión Acústica; solo espero que sea del agrado de todos ustedes.

It is a pleasure for me to share with you here in this Dance and Music Community, this Acoustic Version of the song "That nobody knows my suffer". The music for this popular song was composed in the rhythm of Peruvian Waltz by the Argentine Ángel Cabral, and the lyrics were written by his compatriot Enrique Dizeo. This song is also known as “Amor de mis amores” and in 1936 it was performed, for the first time, by Hugo del Carril. Over the years, it became a great success, being covered in various musical genres by Édith Piaf, Julio Jaramillo and Julio Iglesias, among other artists. Here is this simple Acoustic Version; I just hope it is to the liking of all of you.



Que nadie sepa mi sufrir

No te asombres si te digo lo que fuiste;
una ingrata con mi pobre corazón.
Porque el fuego de tus lindos ojos negros,
Alumbraron el camino de otro amor.

Amor de mis amores, reina mía, ¿qué me hiciste?
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar.
Ya que pagaste mal, mi cariño tan sincero,
lo que conseguirás, que no te nombre nunca más.

Amor de mis amores, si dejaste de quererme
no hay cuidado, que la gente de eso no se enterará.
¿Qué gano con decir que una mujer cambió mi suerte?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir.

Y pensar que te adoraba ciegamente,
que a tu lado como nunca me sentí,
y por esas cosas raras de la vida,
sin el beso de tu boca, yo me vi.

Amor de mis amores, reina mía, ¿qué me hiciste?
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar.
Ya que pagaste mal, mi cariño tan sincero,
lo que conseguirás, que no te nombre nunca más.

Amor de mis amores, si dejaste de quererme
no hay cuidado, que la gente de eso no se enterará.
¿Qué gano con decir que una mujer cambió mi suerte?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir.

Música: Ángel Cabral
Letra: Enrique Dizeo

El éxito internacional de esta canción vino de la mano de la cantante francesa Edith Piaf, quien en 1953 grabó una versión en francés con letra del escritor Michel Rivgauche, quien la tituló “La foule” que significa “La multitud” en español, resultando todo un éxito internacional.

The international success of this song came from the hand of the French singer Edith Piaf, who in 1953 recorded a version in French with lyrics by the writer Michel Rivgauche, who He titled it “La foule” which means “The crowd” in Spanish, resulting in an international success.


Edith Piaf - "La Foule"

En Latinoamérica, la versión más exitosa de esta canción resultó ser la que grabara el cantante ecuatoriano Julio Jaramillo quien la convirtió en todo un éxito internacional.

In Latin America, the most successful version of this song turned out to be the one recorded by the Ecuadorian singer Julio Jaramillo who made it an international success.


Julio Jaramillo - "Que nadie sepa mi sufrir" /"Amor de mis amores"

Otra versión muy exitosa fue grabada en 1981 por el cantante español Julio Iglesias, quien la incluyó en el Álbum Discográfico “De niña a mujer”. Este Disco también fue todo un éxito internacional en el mundo de habla hispana, incluso llego a ser uno de los más vendidos en Japón.

Another very successful version was recorded in 1981 by the Spanish singer Julio Iglesias, who included it in the Record Album “De Niña a Mujer”. This album was also an international success in the Spanish-speaking world, even becoming one of the best sellers in Japan.


Julio Iglesias - "Que nadie sepa mi sufrir"

I want to thank the STEEMIT Platform, the Dance and Music Community, the friend @donatello for all the work and effort that has been made to make these socializing spaces grow around the development of the art of dance and music, to @steemcurator01 for the support you have always given to this type of initiative and to all of you, thank you very much.

Quiero agradecer a la Plataforma STEEMIT, a la Comunidad Dance and Music, al amigo @donatello por todo el trabajo y el esfuerzo que viene realizando para hacer crecer estos espacios socilaizadores en torno al desarrollo del arte de la danza y la música, a @steemcurator01 por el apoyo que siempre a brindado a este tipo de iniciativas y a todos ustedes muchas gracias.

@esteliopadilla


Your comments and your vote are always welcome

🎧 Preven the Coronavirus 🎧 Stay home
🎧 Keep your spaces clean 🎧 Have not fear 🎧
🎧 This will happen 🎧

Coin Marketplace

STEEM 0.24
TRX 0.25
JST 0.040
BTC 93863.56
ETH 3421.99
USDT 1.00
SBD 3.30