Decentralized翻译应该是“点对点”?

in #cn8 years ago

加密货币交易所 OKCoin 的创始人徐明星对Decentralized去中心的翻译有不同观点。他近日在在朋友圈表示:

“去中心化”这个词是区块链行业翻译产生的重大误导,呼吁翻译成“点对点”。任何区块链应用的规则制定者就是根本的中心。国家如果应用区块链,去的是低效、不透明的小中心,以此来更好的维护党和国家的大中心。
WechatIMG59.jpeg

看到这里就很合理解释了为什么 @softmedal 说:
Bihu, a centralized-based decentralized community.
币乎,一个基于中心化的去中心化社区。

因为Decentralized的翻译是“点对点”,党和政府是大中心!

Sort:  

过年好!cn区点赞机器人 @cnbuddy 这厢有礼了。假如我的留言打扰到你,请回复“取消”。

谢谢~

哈哈,谢谢引用我的定义。

如果decentralize是“点对点”,那么p2p又应该怎么翻译呢?

厉害了,我的中国特色!

哈哈哈哈,点对点都被用掉了,p2p只能是去中心了

Coin Marketplace

STEEM 0.05
TRX 0.33
JST 0.072
BTC 63861.94
ETH 1780.62
USDT 1.00
SBD 0.47