Lunes de Cotinaart: Volví a Nacer /Cotinaart Monday: Born Again
Dibujo de Mi autoría/ Drawing of My authorship
Fotografías tomadas con mi cámara nikon d60/ Pictures taken with my nikon d60 camera
¿Yo llegue a amar? Esa es una pregunta que siempre me hare… Nunca espere que ese día mi vida cambiaria, y nunca espere que obtuviera este resultado. Uno icónicamente inestable, uno que apagaría la llama de cualquier ser humano, si uno que me haría renacer. Renacer en este basto mundo lleno de realidades distintas y demandantes.
¡Aun creo que es muy pronto responder si de verdad llegue amar, pero de algo estoy totalmente seguro ese día mi vida cambio!
Did I come to love? That is a question that I will always ask myself ... I never expected that that day my life would change, and I never expected that I would get this result. One iconically unstable, one that would extinguish the flame of any human being, if one that would make me reborn. Reborn in this vast world full of different and demanding realities.
I still think that it is too early to answer if I really love, but of something I am totally sure that day my life changed!
El recuerdo invalorado/The priceless memory
El recuerdo invalorado/The priceless memory
Viví antes de ese día como si la llama de mi vida se acabara, era como si el tiempo se esfumara al frente de mi cara; no podía ver mi propia alma, alma que erráticamente estaba descontrolada por pasiones extrañas de jóvenes incoherentes que no valoran nada. Ese nada, era una resultante de criterios de perderme a mí mismo en un entorno que no me valoraba.
I lived before that day as if the flame of my life was ending, it was as if time was fading in front of my face; I could not see my own soul, a soul that was erratically out of control by strange passions of incoherent young people who value nothing. That nothing was a result of criteria of losing myself in an environment that did not value me.
Dibujo de Mi autoría/ Drawing of My authorship
¿¡Que fui tonto o idiota!? Creo que debo darle una plena validación a esta propia afirmación exclamativa e interrogativa. Quererse significa buscar hasta en el último lugar o rincón de tu esencia. Ese querer creo que era muy, pero muy extraño para mí.
Was I a fool or an idiot !? I think I must give full validation to this own exclamatory and interrogative statement. Loving yourself means searching even in the last place or corner of your essence. That wanting I think was very, very strange to me.
El inicio de la metamorfosis/ The start of metamorphosis
El inicio de la metamorfosis/ The start of metamorphosis
Eran las 7:00 pm de la noche y una vez más fui irreverente, irreverente a no comportarme y limitarme. Decidí ser rebelde pero no me estaba dando cuenta, que al no amarme, no podía valorarme a mí mismo ¡Ese día todo cambiaria y nadie en este mundo lo podía evitar! Después de todo era mi destino, uno que yo mismo construí por mis propias acciones.
It was 7:00 pm at night and once again I was irreverent, irreverent not to behave and limit myself. I decided to be a rebel but I was not realizing that by not loving myself, I could not value myself. That day everything would change and no one in this world could help it! After all, it was my destiny, one that I built myself by my own actions.
7:15 pm todo estaba listo lo que pensaba que sería una aventura seria el comienzo de un nuevo yo. Un yo que nunca esperaba, existía o amara. Recuerdo como si fuera ayer tomar las llaves, abrir la puerta, montarme en mi carro y acelerar a toda velocidad. Mi hábito preferido era nunca detenerme en los semáforos como si condujera en una pista de carreras.
7:15 pm everything was ready what I thought would be a serious adventure the beginning of a new me. A me that never expected, existed or loved. I remember as if it were yesterday to take the keys, open the door, get in my car and accelerate at full speed. My favorite habit was to never stop at traffic lights as if I were driving on a race track.
Dibujo de Mi autoría/ Drawing of My authorship
7:30 pm el teléfono comenzó a sonar mientras iba a toda velocidad, mi madre una vez más me estaba llamando, a mí su irreverente hijo, tontamente no decidí contestar. La adrenalina de lo que veía como una pista aumentaba, mientras fumaba…
7:30 pm the phone began to ring while I was at full speed, my mother was calling me once again, her irreverent son, I foolishly did not decide to answer. The adrenaline of what he saw as a track increased, while he smoked…
7:40 pm de la noche ella llamo y me dijo que todo había terminado, ella quien decía amarme dio su respuesta: NO PUEDO ESTAR CON ALGUIEN QUE NO ME PUEDE AMAR. Sentí que estaba solo acelere aún más...
7:40 pm at night she called and told me that everything was over, she who said she loved me gave her answer: I CANNOT BE WITH SOMEONE WHO CANNOT LOVE ME. I felt like I was just accelerating even more ...
7:50 pm mi mamá volvió a llamar, decidí contestar, pero ya era muy tarde…
7:50 pm my mom called again, I decided to answer, but it was too late ...
El preludio de la transformación/ The prelude to transformation
El preludio de la transformación/ The prelude to transformation
7:51 pm mientras el sonido de la corneta de mi vehículo sonaba y lo único que escuchaba era a mi mamá llorando. Mi vista estaba nublada… Tan nublada que me costaba ver, recuerdo claramente la hora en mi celular como si fuera ayer; porque fue el momento que logre levantar mi celular y darme cuenta de aquello mientras perdía el conocimiento.
7:51 pm while the sound of my car horn sounded and all I heard was my mom crying. My vision was cloudy ... So cloudy that it was hard for me to see, I clearly remember the time on my cell phone as if it were yesterday; because it was the moment that I managed to pick up my cell phone and realize that while losing consciousness.
¡Perder el conocimiento en ese momento me hizo perder la sed de mi alma!
Losing consciousness at that moment made me lose my soul's thirst!
La sangre corría y nadie lo podía evitar, yo era el culpable. Me perdí a mi mismo… Y se formó un agujero que jamás podre llenar, pero la realidad terminaría transformándome, en aquel accidente, que me daría otro camino.
Blood was running and no one could help it, I was the culprit. I lost myself ... And a hole formed that I could never fill, but reality would end up transforming me, in that accident, which would give me another path.
Renacer/Be reborn
Renacer/Be reborn
El 01 de Enero de 2021 a las 08:00 am de la mañana, abrí los ojos y en ese momento me toco asumir la verdad, una que yo mismo había consumado. Levante la sabana y solo observe cuidadosamente lo que mis decisiones inmaduras habían causado… Renací ese día al ver que había perdido mis dos piernas, quizás si le fuera contestado a mi madre lo hubiese evitado y no le fuera causado tanto dolor. Fui un idiota que solo pensó en sí mismo, y un humano que no había madurado lo suficiente. Mi alma se quebró no sabía qué hacer, pero mi corazón no podía resistir ver como mi madre lloraba a mis espaldas… Dolió, y duele recordarlo…
On January 01, 2021 at 08:00 am in the morning, I opened my eyes and at that moment I had to assume the truth, one that I myself had consummated. Pick up the sheet and just watch carefully what my immature decisions had caused ... I was reborn that day when I saw that I had lost both of my legs, perhaps if it was answered my mother would have avoided it and it would not be caused so much pain. I was an idiot who only thought about himself, and a human who had not matured enough. My soul broke, I didn't know what to do, but my heart couldn't resist seeing how my mother cried behind my back ... It hurt, and it hurts to remember ...
Me toco renacer por esa mujer quien me dio la vida y por ella… Ella que me dijo que yo no era capaz de amar ¡Fue la única que estuvo ahí para mí!
I had to be reborn for that woman who gave me life and for her ... She who told me that I was not capable of loving She was the only one who was there for me!
Dibujo de Mi autoría/ Drawing of My authorship
Así que decidí intentarlo:
So I decided to give it a try:
Decidí intentarlo para vivir.
Decided to give it a try for a living.
Decidí intentarlo para amar.
Decided to give it a try to love.
Decidí intentarlo para enmendar mi error.
I decided to give it a try to fix my mistake.
A miles de pasos para Vivir/Thousands of steps to live
A miles de pasos para Vivir/Thousands of steps to live
Nunca será fácil, nunca llegara a nuestras manos, y nunca estará al despertar. Una verdad insoluble que no podemos cambiar. El 01 de Enero tome la decisión de continuar mi vida, no será fácil, pero me toca soñar que puedo construir una vida y un espacio en este mundo. Aquí estoy me enfrente a todo… Ese todo me llenaría de experiencias magnificas, y la oportunidad de amar; así como de saber quién me quería de verdad.
It will never be easy, it will never reach our hands, and it will never be when we wake up. An insoluble truth that we cannot change. On January 1 I made the decision to continue my life, it will not be easy, but I have to dream that I can build a life and a space in this world. Here I am I face everything ... That everything would fill me with magnificent experiences, and the opportunity to love; as well as knowing who really loved me.
La terapia no fue fácil, obtenía fuerzas de mi madre, y Alejandra que estaba para mí. Las prótesis no serán mi imposibilidad, la imposibilidad será no poder volver a dar un paso más. No estaré a miles de pasos para vivir… Hoy más que nunca deseo correr para alcanzar un nuevo sueño.
The therapy was not easy, I got strength from my mother, and Alejandra who was there for me. The prostheses will not be my impossibility, the impossibility will be not being able to take another step. I will not be thousands of steps away to live ... Today more than ever I want to run to achieve a new dream.
Ese día renací y tome la decisión de buscar un camino, ese camino sería el más largo que daría en mi vida.
That day I was reborn and made the decision to look for a path, that path would be the longest I would ever take in my life.
No quiero ser el mejor ejemplo para nadie; no obstante, te invito a no rendirte, a no suprimir tu vida y postrarte a morir. Lucha, trabaja, ríe y vuelve a soñar cuando pienses que lo has perdido todo.
I don't want to be the best example to anyone; However, I invite you not to give up, not to suppress your life and prostrate yourself to die. Fight, work, laugh and dream again when you think you've lost everything.
Hoy he podido caminar con dos prótesis, he podido amar y también sé que es vivir de verdad cada minuto de mi vida.
Today I have been able to walk with two prostheses, I have been able to love and I also know what it is to truly live every minute of my life.
Alexander Mister Supranacional
Alexander Mister Supranational
Fin
End
Algunas fotografías del proceso de elaboración de los dibujos:
Some photographs of the drawing process:
Camera settings: f / 4.12 aperture | Extract D-LIGHT | ISO-400/
El 15% de la recaudación de esta publicación será para la cuenta @cotina.
15% of the proceeds from this publication will go to the @cotina account.
Gracias a @cotina, @psicoparedes @ecosynthesizer @vamprsjr @marianaceleste @mile16 @ariannyrojas @endingplagiarism @graceleon @astilem @casagrande y @alejos7ven por este maravilloso espacio.
Thanks to @cotina, @psicoparedes @ecosynthesizer @vamprsjr @marianaceleste @ mile16 @ariannyrojas @endingplagiarism @graceleon @astilem @casagrande and @ alejos7ven for this wonderful space.
Gracias por leer.
Thanks for reading.
Hola @alejoess que buen post, Te Felicito!!!
Muchas gracias mi estimada @bellana!!